Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Innsteinn Innkv 4VIII (Hálf 20)

Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 20 (Innsteinn Gunnlaðarson, Innsteinskviða 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 321.

Innsteinn GunnlaðarsonInnsteinskviða
345

Hálfr ‘Hálfr’

(not checked:)
Hálfr (noun m.): Hálfr

Close

dreymði ‘dreamed’

(not checked:)
dreyma (verb; °-mð-): dream

Close

hygðu ‘be mindful’

(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider

Close

at ‘of’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

slíku ‘this’

(not checked:)
2. slíkr (adj.): such

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

logi ‘a flame’

(not checked:)
logi (noun m.; °-a; -ar): flame

Close

léki ‘flickered’

(not checked:)
3. leika (verb): play

Close

um ‘around’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

liði ‘troop’

(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop

Close

Ilt ‘difficult’

(not checked:)
illr (adj.): bad, evil, unwell

Close

væri ‘It would be’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

þar ‘there’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

ór ‘from’

(not checked:)
3. ór (prep.): out of

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

leysaz ‘escape’

(not checked:)
leysa (verb): release, loosen, redeem

Close

hvat ‘what do’

(not checked:)
hvat (pron.): what

notes

[7] hvat kveðr þú ‘what do you say’: The ms. has kvað, 2nd pers. sg. pret. ‘did you say’ here and in Hálf 22/7 (where it is written out in full) and Hálf 24/7, so is unlikely to be a scribal error. At the same time the pret. in this context does not make sense, so all eds, beginning with Bugge (Hálf 1864), have emended to the 2nd pers. sg. pres. tense here and in the two other instances in which kvað occurs. Hálf 1981, 118. 180 retains the ms. form.

Close

kveðr ‘say’

(not checked:)
2. kveðja (verb; kvaddi): (dd) request, address, greet

[7] kveðr: kvað 2845

notes

[7] hvat kveðr þú ‘what do you say’: The ms. has kvað, 2nd pers. sg. pret. ‘did you say’ here and in Hálf 22/7 (where it is written out in full) and Hálf 24/7, so is unlikely to be a scribal error. At the same time the pret. in this context does not make sense, so all eds, beginning with Bugge (Hálf 1864), have emended to the 2nd pers. sg. pres. tense here and in the two other instances in which kvað occurs. Hálf 1981, 118. 180 retains the ms. form.

Close

þú ‘you’

(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

notes

[7] hvat kveðr þú ‘what do you say’: The ms. has kvað, 2nd pers. sg. pret. ‘did you say’ here and in Hálf 22/7 (where it is written out in full) and Hálf 24/7, so is unlikely to be a scribal error. At the same time the pret. in this context does not make sense, so all eds, beginning with Bugge (Hálf 1864), have emended to the 2nd pers. sg. pres. tense here and in the two other instances in which kvað occurs. Hálf 1981, 118. 180 retains the ms. form.

Close

þengill ‘king’

(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler

Close

vita ‘means’

(not checked:)
1. vita (verb): know

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This stanza is introduced by the words: Innsteinn kvað ‘Innsteinn said’.

Here and in two further stanzas (Hálf 22 and 24), Innsteinn tries to persuade Hálfr to abandon his proposed visit to Ásmundr by telling him of three foreboding dreams he has had. Their cumulative effect is underlined by the verbal repetition of Innsteinn’s question to Hálfr about the meaning of these dreams in ll. 7-8 of each stanza.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.