Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

StarkSt Vík 28VIII (Gautr 36)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Gautreks saga 36 (Starkaðr gamli Stórvirksson, Víkarsbálkr 28)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 279.

Starkaðr gamli StórvirkssonVíkarsbálkr
272829

Skylda ‘was obliged’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

Víkar ‘Víkarr’

(not checked:)
Víkarr (noun m.)

Close

í ‘on’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[2] í viði hávum: ná við hofum 152

Close

viði ‘tree’

(not checked:)
1. viðr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -u/-i): wood, tree

[2] í viði hávum: ná við hofum 152

Close

hávum ‘the high’

(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high

[2] í viði hávum: ná við hofum 152

Close

Geirþjófs ‘of Geirþjófr’

(not checked:)
Geirþjófr (noun m.)

notes

[3] bana Geirþjófs ‘the slayer of Geirþjófr’: Geirþjófr was one of three brothers, mentioned earlier in Gautr, with whom Víkarr fought for dominance over disputed territory. Geirþjófr is said to have been king of Opplandene; cf. Gautr 25/5-8.

Close

bana ‘the slayer’

(not checked:)
bani (noun m.; °-a; -ar): death, killer

notes

[3] bana Geirþjófs ‘the slayer of Geirþjófr’: Geirþjófr was one of three brothers, mentioned earlier in Gautr, with whom Víkarr fought for dominance over disputed territory. Geirþjófr is said to have been king of Opplandene; cf. Gautr 25/5-8.

Close

goðum ‘to the gods’

(not checked:)
goð (noun n.): (pagan) god

Close

um ‘to’

(not checked:)
2. um (particle): (particle)

[4] um: om. 152

Close

signa ‘dedicate’

(not checked:)
2. signa (verb): bless, consecrate

notes

[4] signa ‘dedicate’: Although this verb (ultimately from Lat. signare ‘dedicate, consecrate’) appears more frequently in late Christian skaldic poetry, it also occurs in eddic poems (Sigrdr 8/1, Hyndl 28/10), as well as in Egill Lv 5/8V (Eg 9), in contexts that are probably early and not obviously Christian.

Close

Lagða ‘thrust’

(not checked:)
leggja (verb): put, lay

Close

geiri ‘spear’

(not checked:)
geirr (noun m.): spear

[5] geiri: geir 152

Close

gram ‘the ruler’s’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

hjarta ‘heart’

(not checked:)
hjarta (noun n.; °-; *-u): heart

Close

hermast ‘the most regrettable’

(not checked:)
hermr (adj.)

[7] hermast: harmast 152

notes

[7] hermast ‘the most regrettable’: Some eds adopt the spelling of 152, harmast (so FSN; Gautr 1900; Edd. Min.; FSGJ).

Close

handaverka ‘of the deeds of my hands’

(not checked:)
handaverk (noun n.)

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As for Gautr 34.

Starkaðr again refers to external forces, though without specifying which they are, as the causes of his action in sacrificing Víkarr to the gods. The use of the verb signa ‘dedicate, consecrate’ (l. 4) indicates as much, as does the manner of the sacrifice, which follows the pattern that Óðinn is said to have established both for himself (cf. Hávm 138-41) and for those heroes that he took for himself; on this subject see Turville-Petre (1964, 43-8; ARG I, 409-12, II, 49-50; Simek 1993, 242, 249). Characteristic of Odinic sacrifices are the use of a spear to pierce the victim and the mode of sacrifice, hanging on a tree, which is attested both from medieval ethnographic literature, such as Adam of Bremen’s account of the sacrifices at the temple at Uppsala (Schmeidler 1917, 259-60), and from texts like Hávm.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.