Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GunnLeif Merl II 45VIII

Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 44 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá II 45)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 174.

Gunnlaugr LeifssonMerlínusspá II
444546

Ok ‘And’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

sjalfan ‘self’

(not checked:)
sjalfr (adj.): self

Close

síðan ‘will then’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

léparðs ‘a leopard’s’

(not checked:)
léparðr (noun m.)

notes

[3] léparðs ‘a leopard’s’: Geoffrey clearly specifies a lion but, in common with much medieval literature and heraldry, Gunnlaugr does not seem to distinguish lions from leopards consistently. In the Second-family Bestiary, from the later C12th, Pliny is cited as stating (Historia naturalis 8.17.42-3) that the lion mates with the female pard, or the pard with the lioness, and from each coupling degenerate young are created. It is this irregular union of lion and pard that was regarded as making the leopard a ‘bad lion’ (Clark 2006, 122-3 and n. 22).

Close

hǫfuð ‘head’

(not checked:)
hǫfuð (noun n.; °-s; -): head

Close

lofðungr ‘the ruler’

(not checked:)
lofðungr (noun m.; °; -ar): king, leader

Close

at ‘with’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

Ræðr ‘will rule over’

(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

lofða ‘of men’

(not checked:)
lofði (noun m.; °; -ar): man

Close

fjǫlð ‘a multitude’

(not checked:)
fjǫlð (noun f.): multitude

Close

þar ‘there’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

þrýtr ‘is the end’

(not checked:)
þrýta (verb): [disappears]

Close

þengils ‘of the king’

(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler

Close

sǫgu ‘story’

(not checked:)
1. saga (noun f.; °*-u; *-ur): story, saga

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

For discussion of the stanza order see II 44 Note to [All]. Cf. DGB 116 (Reeve and Wright 2007, 155.204; cf. Wright 1988, 110, prophecy 44): atque capite leonis coronabitur ‘and be crowned with a lion’s head’ (Reeve and Wright 2007, 154). Having destroyed its rivals while in the semblance of a boar, the fox-king makes his final transformation – to a lion. — [5-8]: The episode is rounded off in an approximation of saga style (Poole 2009a, 317).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.