skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eyv Hák 20I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Hákonarmál 20’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 192.

Eyvindr skáldaspillir FinnssonHákonarmál
192021

ýta ‘of men’

ýtr (noun m.): man; launcher

[2] ýta: ‘vta’ J1ˣ

Close

sjǫt ‘the abode’

sjǫt (noun n.): dwelling

Close

Fenrisulfr ‘The wolf Fenrir’

Fenrisulfr (noun m.): [wolf Fenrir]

notes

[3] Fenrisulfr ‘the wolf Fenrir’: The release of the wolf marks Ragnarǫk and the end of the world: see Note to Anon Eirm 7/4, and SnE 2005, 27-9 for the binding of Fenrir. Magnus Olsen (1945b, 185) argued that the reference to the release of Fenrir is intended more specifically to invite comparison of Hákon góði to Baldr inn góði, before whose death there were no feiknstafir ‘afflictions’ (compare the hard times described in the next stanza; on Baldr see Note to Anon Eirm 3/5).

Close

fara ‘enter’

fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel

[3] fara: of fara F, um fara FskBˣ

Close

trǫð ‘path’

trǫð (noun f.; °traðar; traðir): path

[5] trǫð: ‘traut’ FskBˣ

notes

[5] trǫð ‘path’: The sense of ll. 4-6 is that no king equal to Hákon will come in his place before Ragnarǫk. Cf. OE on lāst faran ‘go in the footprints’, i.e. ‘follow’. Other, more specific interpretations, are less convincing: Storm (1900, 117) thinks the path is Fenrir’s rather than Hákon’s. Sahlgren (1927-8, I, 79-81) argues that the reference is to the path leading to the king’s manor. Uppström (1919, 49) takes the meaning to be ‘throne’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In Hkr, as for st. 1. In Fsk, as for st. 19.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.