Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Svart Skauf 35VIII

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 35’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 979.

Svartr á HofstöðumSkaufhala bálkr
343536

Fannz ‘was found’

(not checked:)
2. finna (verb): find, meet

Close

‘’

(not checked:)
2. sjá (verb): see

[1] eingi: þá einginn Rask87ˣ

Close

eingi ‘No’

(not checked:)
2. engi (pron.): no, none

[1] eingi: þá einginn Rask87ˣ

notes

[1] eingi ‘no’: For the Rask87ˣ variant, einginn ‘no’, see Note to st. 34/5.

Close

fyrr ‘early’

(not checked:)
fyrr (adv.): before, sooner

notes

[2] fyrr nie síðar ‘early or late’: Lit. ‘earlier nor later’, two adverbs in the comp. degree.

Close

nie ‘or’

(not checked:)
né (conj.): nor

notes

[2] fyrr nie síðar ‘early or late’: Lit. ‘earlier nor later’, two adverbs in the comp. degree.

Close

síðar ‘late’

(not checked:)
síðarr (adv.): later

notes

[2] fyrr nie síðar ‘early or late’: Lit. ‘earlier nor later’, two adverbs in the comp. degree.

Close

hundr ‘dog’

(not checked:)
hundr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): hound, dog

[3] hundr: maður Rask87ˣ

notes

[3] hundr ‘dog’: Maður ‘man’ (Rask87ˣ) is possible but less likely both in terms of sense (the other references in this stanza are to animals) and metre (a noun without alliteration preceding the first alliterating stave). The variant was likely prompted by this reading in st. 21/3 above.

Close

‘long’

(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high < háfœtr (adj.)

notes

[3] háfættur ‘long-legged’: Earlier eds (except Kölbing 1876) omit the excrescent [u] in ‑fættur, which results in a hypometrical line. See Note to st. 13/5.

Close

fættur ‘legged’

(not checked:)
fœtr (adj.) < háfœtr (adj.)

notes

[3] háfættur ‘long-legged’: Earlier eds (except Kölbing 1876) omit the excrescent [u] in ‑fættur, which results in a hypometrical line. See Note to st. 13/5.

Close

eða ‘or’

(not checked:)
eða (conj.): or

[4] eða: nie Rask87ˣ

notes

[4] eða ‘or’: Nie ‘nor’ (Rask87ˣ) is possible (and preferred by Jón Þorkelsson 1922-7 and Páll Eggert Ólason 1947).

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

bygðum ‘the settlements’

(not checked:)
byggð (noun f.; °-ar; -ir): dwelling, settlement

Close

‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

á ‘in’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

hlaupi ‘a chase’

(not checked:)
hlaup (noun n.; °-s; -): ?fast-flowing, raid

Close

hefði ‘could catch’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

uppi ‘’

(not checked:)
uppi (adv.): up, up in

Close

en ‘than’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

öll ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all < flestallr (adj.)

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.