Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 25’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 972.
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[2] grjóti (n. dat. sg.) ‘by stones’: Instrumental dat. is required here, and the Rask87ˣ variant, grjót (n. nom. or acc. sg. or pl.), is incorrect.
(not checked:)
1. um (prep.): about, around
[2] hvorfið ‘surrounded’: So Kölbing (1876), CPB and Jón Þorkelsson (1888; 1922-7). For the restoration of <v> in this and similar words, see ANG §235.1.a Anm. 1. Horfið ‘surrounded’ (Rask87ˣ) is the regular form (adopted by Páll Eggert Ólason 1947).
(not checked:)
mega (verb): may, might
(not checked:)
hundr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): hound, dog
(not checked:)
1. hvergi (adv.): nowhere
(not checked:)
1. inn (adv.): in, inside
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
geyja (verb): bark
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
grimmliga (adv.): fiercely
[6] þá hann gat ekki ‘when he was not able’: Þó gat hann ekki ‘yet he was not able to’ (Rask87ˣ) is also possible but less preferable from a metrical point of view, as a Type A with anacrusis rather than a Type C. Páll Eggert Ólason (1947) has gat þó ekki ‘yet [he] was not able to’, which is not supported by either of the mss.
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
[6] hann gat: gat hann Rask87ˣ
[6] þá hann gat ekki ‘when he was not able’: Þó gat hann ekki ‘yet he was not able to’ (Rask87ˣ) is also possible but less preferable from a metrical point of view, as a Type A with anacrusis rather than a Type C. Páll Eggert Ólason (1947) has gat þó ekki ‘yet [he] was not able to’, which is not supported by either of the mss.
(not checked:)
2. geta (verb): to beget, give birth to, mention, speak of; to think well of, like, love
[6] hann gat: gat hann Rask87ˣ
[6] þá hann gat ekki ‘when he was not able’: Þó gat hann ekki ‘yet he was not able to’ (Rask87ˣ) is also possible but less preferable from a metrical point of view, as a Type A with anacrusis rather than a Type C. Páll Eggert Ólason (1947) has gat þó ekki ‘yet [he] was not able to’, which is not supported by either of the mss.
(not checked:)
2. ekki (adv.): not
[6] þá hann gat ekki ‘when he was not able’: Þó gat hann ekki ‘yet he was not able to’ (Rask87ˣ) is also possible but less preferable from a metrical point of view, as a Type A with anacrusis rather than a Type C. Páll Eggert Ólason (1947) has gat þó ekki ‘yet [he] was not able to’, which is not supported by either of the mss.
(not checked:)
ginmikill (adj.)
(not checked:)
grípa (verb): seize, grasp
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
tǫnn (noun f.; °tannar; tenn/tennr/tennar): tooth
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.