Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...Bjóð þú inn, ef Eirekr ... ‘...Invite [him] in, if it is ...’
950...vitjǫndum; vask inn of genginn ... ‘... gone in to visit ...’
963...fúrs, komk inn, þars einn ... ‘...-fire, I came inside where one ...’
965...hind brums inn svá sem ... ‘... hind of the bud inside just like ...’
970...lútt nef inn. Gatk fæst ... ‘...-bent nose in. I got very little ...’
1019...en lengra inn, armi drengr’, ... ‘...any farther in, wretched fellow’, ...’
1019...vér komum inn; út skaltu ... ‘...we [I] come in; you must get ...’
1020...felli; sá inn ríki vas ... ‘...before he fell; that powerful one ...’
1025[1] inni: inn corrected from innan U
1025...verpr víði inn of stinnan ... ‘...the ocean is thrown in over the firm ...’
1035...ór orrostu inn frá Stauri.... ‘...from the battle on the inner side of Point of Stoer....’
1140...heitum; gekk inn, þars eldar ... ‘...his promises; I went in where the fires ...’
1148...vági verpr inn of stinnan ... ‘...the billow is thrown in over the sturdy ...’
1152...fróðastir, gingu inn í sal ... ‘...in religion, went into their ...’
1160...með sér inn í hof; ... ‘...with him into the temple; ...’
1160...varp öldum inn um borð. ... ‘...waves were thrown in over the gunwale. ...’
1262notes...klæði koma inn í því ... ‘...clothes come in at the [same] ...’
1335...glæpum grefz inn hier með ... ‘...crimes digs in here with ...’
1345...og bar inn löstu brúkum, ... ‘...and carried in vices in heaps, ...’
1360Inn hugprúði ... ‘The courageous ...’
?Gakktu inn, seggr, í ... ‘Go in, man, into ...’
?...rógs flatan inn í búð ...
?...galtar, grafa inn rönum sínum ... ‘...predicament, would dig in with their snouts ...’
?Komk inn, þars sat ... ‘I came in where a woman, ...’
?...innan, gekk inn í sal. ... ‘...the beacon, went into the hall. ...’
?...að smjúga inn þangað. ‘...to slip in there.’
?notes...hvergi komaz inn þar. Hann ... ‘...could not get in anywhere there. ...’
?...staf; stakk inn til mín.... ‘...stick; he jabbed [it] in at me....’
?...ek kominn inn at segja ... ‘...have come in to tell ...’
?Arn Þorfdr 24II
þeim geymir inndróttar
‘that guardian of his retinue’ = RULER
that guardian of his retinue. → RULER
ÚlfrU Húsdr 3III
innmáni ennis
‘the interior-moon of the forehead’ = EYE
The interior-moon of the forehead → EYE
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.