skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Heildr 16VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilags anda drápa 16’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 465-6.

Anonymous PoemsHeilags anda drápa
151617

Veit, at vér megim réttan,
vits brunnr, fyr þik kunna
föður í fylking saðri,
friðskýrðr, ok son dýrðar;
ok kæran þik þeira,
þrifa eggjandi, beggja
anda allar stundir,
alstyrkr, með trú dyrkim.

Friðskýrðr brunnr vits, veit, at vér megim fyr þik kunna réttan föður ok son í saðri fylking dýrðar; ok dyrkim þik, alstyrkr eggjandi þrifa, kæran anda beggja þeira allar stundir með trú.

Peace-glorified spring of wisdom, grant that we may, through you, come to know the true Father and the Son in the true crowd of glory; and [that] we may worship you, almighty encourager of well-being, dear spirit of both of them for all time with faith.

Mss: B(10r), 399a-bˣ

Readings: [2] vits brunnr: ‘vizbrunnr’ B    [4] friðskýrðr: so 399a‑bˣ, BFJ, ‘fridsky[...]dr’ B, ‘friðsk(yr)ðr’(?) BRydberg    [5] kæran: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘ke᷎[...]’ B    [7] allar: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘all[...]’ B

Editions: Skj AII, 163, Skj BII, 179, Skald II, 94; Sveinbjörn Egilsson 1844, 56, Rydberg 1907, 3, 46, Attwood 1996a, 59, 154.

Notes: [All]: The Lat. text reads: Per te sciamus da patrem / noscamus atque filium / te utriusque spiritum / credamus omni tempore ‘Grant that, through you, we may know the Father, and that we also become acquainted with the Son, and that we may believe in you, spirit of both of them, for all time’. — [1] vér (1st pers. pl. nom. pron.) ‘we’: Skj B has the 1st pers. dat. sg. pron., mér. This is an obvious mechanical error, and is corrected in the prose arrangement. — [2] brunnr vits ‘spring of wisdom’: Cf. eilífr ok heilagr brunnr ‘eternal and holy spring’ 12/6, a calque on fons vivus. B’s reading, vizbrunnr, was understood as brunnr vits ‘spring of wisdom’ by Sveinbjörn Egilsson and has been adopted by all subsequent eds. — [3-4] í saðri fylking dýrðar ‘in the true crowd of glory’: Understood here to refer to the Trinity, though a case could be made for a reference to the angel host or the communion of saints.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Attwood, Katrina. 1996a. ‘The Poems of MS AM 757a 4to: An Edition and Contextual Study’. Ph.D. thesis. University of Leeds.
  5. Rydberg, Hugo, ed. 1907. ‘Die geistlichen Drápur und Dróttkvættfragmente des Cod. AM 757 4to.’. Ph.D. thesis. University of Lund. Copenhagen: Møller.
  6. Sveinbjörn Egilsson, ed. 1844. Fjøgur gømul kvæði. Boðsrit til að hlusta á þá opinberu yfirheyrslu í Bessastaða Skóla þann 22-29 mai 1844. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla. Bessastaðir: Helgi Helgason.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.