Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Fugla 3III

Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Fugla heiti 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 954.

Anonymous ÞulurFugla heiti
234

SvǫrrSvǫrr

(not checked:)
svǫrr (noun m.): [bird]

notes

[1] svǫrr: This bird has not been identified. The name is possibly related to the weak verb svarra ‘roar, make noise’. Alternatively it may be interpreted as ‘roaming one’ (der umherstreifende, AEW: svarr; cf. New Norw. svarra ‘soar, wander’). The heiti occurs in kennings for ‘raven’ (LP: svǫrr).

Close

storkr ‘stork’

(not checked:)
storkr (noun m.; °-s): °stork

Close

súla ‘gannet’

(not checked:)
súla (noun f.; °-u; -ur): °stolpe, søjle; halskrave på husdyr

notes

[1] súla (f.) ‘gannet’: The northern gannet (Sula bassana or Morus bassanus), a large, mostly white seabird.

Close

svarrsvarr

(not checked:)
svarr (noun m.)

notes

[2] svarr: Perhaps the same word as svǫrr. See Note to l. 1.

Close

skjór ‘magpie’

(not checked:)
skjór (noun f.): °skade

Close

sparrhaukr ‘sparrow hawk’

(not checked:)
sparrhaukr (noun m.)

Close

stelkr ‘redshank’

(not checked:)
stelkr (noun m.)

notes

[3] stelkr (m.) ‘redshank’: A wader with orange legs (Tringa totanus).

Close

spǫrr ‘sparrow’

(not checked:)
1. spǫrr (noun m.; °sparrar): °spurv

Close

svala ‘swallow’

(not checked:)
1. svala (noun f.; °*-u): °svale

Close

steindelfr ‘wheatear’

(not checked:)
steindelfr (noun m.)

notes

[4] steindelfr (m.) ‘wheatear’: A hap. leg. This is most likely the same bird as ModIcel. steindepill ‘wheatear’ (Oenanthe oenanthe).

Close

spikispiki

(not checked:)
spiki (noun m.)

notes

[4] spiki (m.): The name is not used in Iceland and in the present list it seems to be a loanword from mainland Scandinavian (cf. New Norw. spikkje, ModSwed. dialects spikke ‘sparrow’), perhaps connected with Engl. spink, another name for the chaffinch (Fringilla coelebs).

Close

skúfr ‘skua’

(not checked:)
2. skúfr (noun m.): [skua]

Close

spói ‘curlew’

(not checked:)
spói (noun m.; °; -ar): °(regn)spove

notes

[5] spói (m.) ‘curlew’: The Eurasian curlew (Numenius arquata), a wader.

Close

sæðingr ‘gull’

(not checked:)
sæðingr (noun m.): [seagull, gulls]

notes

[5] sæðingr (m.) ‘gull’: This term for ‘gull’ is probably derived from sáð, sæði ‘seed’ (ÍO: sæðingur), denoting a bird that eats seed (‘seed-eater’) among other things.

Close

skarfr ‘cormorant’

(not checked:)
1. skarfr (noun m.; °-s; -ar): °skarv

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

svartbakr ‘great black-backed gull’

(not checked:)
svartbakr (noun m.)

Close

skeglingr ‘young kittiwake’

(not checked:)
skeglingr (noun m.)

Close

skíðiskíði

(not checked:)
1. skíði (noun n.): sheath

notes

[7] skíði (m.): This is a hap. leg. and an obscure word, which is possibly related to skíð f. ‘wooden stick’ or ‘ski’.

Close

skjǫldungr ‘shelduck’

(not checked:)
skjǫldungr (noun m.): king

notes

[8] skjǫldungr (m.) ‘shelduck’: A duck (Tadorna tadorna), see st. 7/3 below.

Close

pái ‘peacock’

(not checked:)
pái (noun m.): °pave

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Of twenty bird-names listed in this stanza only six (svǫrr l. 1, spǫrr m. ‘sparrow’, svala f. ‘swallow’ l. 3, skúfr m. ‘skua’, sæðingr m. ‘gull’ l. 5 and skarfr m. ‘cormorant’ l. 6) occur in skaldic poetry. Cf. the similar selection and arrangement of heiti according to alliteration in Þul Skipa 5. — [5-6]: Four of five bird-names in these two lines are terms for seabirds, mostly gulls, namely, skúfr m. (= ModIcel. skúmr) ‘skua’ or ‘brown gull’ (Stercorarius skua; l. 5), sæðingr m. ‘gull’ (l. 5), skarfr m. ‘cormorant’ (l. 6) and svartbakr m. ‘great black-backed gull’ (Larus marinus; l. 6).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.