Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Øxna heiti 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 888.
[1] gneisti (m.) ‘spark’: This word is also found as an ox-heiti in Grett Lv 21/3V (Gr 38).
(not checked:)
horni (noun m.): horn, horned one < gullinhorni (noun m.)
(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth
[3] auðr (m.) ‘wealth’: As an ox-name the word is not found elsewhere. Cf. Arfr in st. 2/7 above and Arfuni in the next line.
(not checked:)
kvígr (noun m.)
(not checked:)
ǫldungr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): elder
[3] ǫldungr (m.) ‘elder’: This is probably the term for an old bull. The word is also listed in Þul Grýlu l. 6, but it does not occur in poetry as a heiti for ‘ox’ or ‘vixen’.
(not checked:)
arfuni (noun m.): arfuni
[4] Arfuni: ǫrfuni A, ‘orfu[…]’ B, ‘orfune’ 744ˣ
[4] Arfuni: Or ǫrfuni (so ms. A). Lit. ‘heir’. See Note to Anon Þorgþ II l. 6.
(not checked:)
griðungr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): °bull; (om stjernebilledet Tyren, lat. Taurus)
[5] griðungr (m.) ‘steer’: As in mss A and B, in C this heiti is spelled with a capital letter. The word is not attested elsewhere in Old Norse poetry, but it is included in the list of ox-heiti in Skm (SnE 1998, I, 90) and is not uncommon in prose. It is also attested in the rímur (Finnur Jónsson 1926-8: griðungr).
(not checked:)
1. Olgr (noun m.): noise-maker
[5] olgr: so Tˣ, A, ǫlgr R, ‘aulldungr ellgr’ C, ‘o[…]gr’ B, olgr 744ˣ
[5] olgr (m.) ‘noise-maker’: As an ox-name olgr is found only in the present þula (see Note to hjǫlluðr ‘roarer’ in st. 2/4). Other than in the present list, the word is recorded in Þul Elds 3/1 (see Note there), Þul Óðins 6/7 and Þul Hauks 2/7.
(not checked:)
gellir (noun m.): howler
[5] gellir (m.) ‘yeller’: As an ox-name gellir does not occur in other sources (cf. olgr ‘noise-maker’ in the same line and glymr ‘roar’ in the next). The word is also mentioned in Þul Sverða 1/5 (see Note there). See also Note to Arn Magndr 4/4II.
(not checked:)
glymr (noun m.): noise
[6] glymr (m.) ‘roar’: This is evidently the same word as glymr m. ‘roar, resounding noise, clash, din’, but it is not attested elsewhere as a heiti for ‘ox’. Cf. olgr ‘noise-maker’ and gellir ‘yeller’ (l. 5).
[6] hreiði: So C (‘hreði’, R, Tˣ, A, B, is unmetrical and cannot be interpreted as making any sense). Hreiði is a hap. leg. and the meaning of the word cannot be established with any certainty. It may be related to Norwegian terms for ‘cow’ with the second element ‑reid; AEW: hreiði). According to Olsen (1938b, 71), the word means ‘horned’ and is related to hrútr m. ‘ram’ and hreinn m. ‘reindeer’. Holthausen (1942, 270) connects hreiði with the strong verb hrína ‘scream’ (cf. the semantically similar ox-names in ll. 5-6). See also note to st. 2/6 hríðr above.
(not checked:)
tíðungr (noun m.)
(not checked:)
boli (noun m.; °-a): °bull, bullock
(not checked:)
tarfr (noun m.; °; dat. *-um): °tyr
[8] tarfr (m.) ‘bull’: A poetic term for ‘bull’ and a loanword from OIr. tarb (AEW: tarfr).
(not checked:)
aurr (noun m.): sand or gravel bank, ford < aurgefinn (noun m.)
(not checked:)
gefinn (adj.) < aurgefinn (noun m.)
[8] ‑gefinn: ‘‑gef[…]n’ B, ‑gefinn 744ˣ
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.