Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Sækonunga 2III

Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Sækonunga heiti 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 680.

Anonymous ÞulurSækonunga heiti
123

Gœir ‘Gœir’

(not checked:)
Gœir (noun m.): Gœir

[1] Gœir (‘Gø̨ir’): ‘Goir’ Tˣ, A, B, Geirr C

notes

[1] Gœir: A hap. leg. and spelled in several different ways in the mss (see Readings above). According to Finnur Jónsson (1934-5, 290), the correct form of the name may be Gæir or Gœir (from the roots gá- or gó-). The meaning of the name is uncertain. Björn Sigfússon (1934, 131) suggests ‘brother of Gói(?)’; cf. gói f., a month from the middle of February to the middle of March, meaning the month of snow, and f. ‘winter-weather’, a weather-heiti (Þul Veðra 2/6) derived from gói. Otherwise perhaps the same as Górr (see l. 6 below).

Close

Eynæfir ‘Eynæfir’

(not checked:)
Eynæfir (noun m.): Eynæfir

[1] Eynæfir: so A, eynefr R, C, ‘eunefir’ Tˣ, eynefir B

notes

[1] Eynæfir: So A, rather than Eynefr (R), which is metrically incorrect (yielding a hypometrical line), although Eynefr is attested as a pers. n. in Hálf (cf. Útsteinn Lv 1/7VIII (Hálf 38)). The first element of the cpd Eynæfir could mean ‘fortunate, clever’ (cf. ey ‘fortune’ < Gmc *auja, in such personal names as Eyjólfr, Eyvindr), and the second is most likely derived from the adj. næfr ‘clever, skilled’ (Björn Sigfússon 1934, 129). Eynæfir occurs in several old kennings (e.g. Bragi Þórr 2/3; also cf. Næfill, st. 4/3), and it is probably the name of a person mentioned in Saxo (Øneuus, Ønef, Onef; Saxo 2005, I, 5, 8, 5-8, pp. 338-41, 7, 11, 12, pp. 506-7).

Close

Gaupi ‘Gaupi’

(not checked:)
Gaupi (noun m.): Gaupi

[2] Gaupi: om.

notes

[2] Gaupi: This name does not occur elsewhere. It may be a nickname derived from gaupa f. ‘lynx’ (Björn Sigfússon 1934, 129), but that cannot be ascertained.

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Endill ‘Endill’

(not checked:)
Endill (noun m.): Endill

notes

[2] Endill: The name is often used in kennings. It is possibly related to OHG Andala (cf. the giant-name Sámendill ‘dark Endill’, Þul Jǫtna II 1/8), or perhaps from and- ‘opposite’ (thus ‘hostile, adverse’) rather than ‘one at the end’ from endir m. ‘end’ (Björn Sigfússon 1934, 128-9; Finnur Jónsson 1934-5, 291).

Close

Skekkill ‘Skekkill’

(not checked:)
skekkill (noun m.): skekkill

[3] Skekkill Ekkill: ‘[…]kill[…]’ B, ‘. . . . kill e. . . . l’ 744ˣ

notes

[3] Skekkill, Ekkill: See Notes to Þul Sea-kings l. 1.

Close

Ekkill ‘Ekkill’

(not checked:)
Ekkill (noun m.): Ekkill

[3] Skekkill Ekkill: ‘[…]kill[…]’ B, ‘. . . . kill e. . . . l’ 744ˣ

notes

[3] Skekkill, Ekkill: See Notes to Þul Sea-kings l. 1.

Close

Skefill ‘Skefill’

(not checked:)
Skefill (noun m.; °-s): Skefill

[4] Skefill: skefall Tˣ, ‘skæpill’ A, ‘[…]kefill’ B, ‘skefill’ 744ˣ

notes

[4] Skefill: Lit. ‘scraper’; cf. the strong verb skafa ‘scrape, plane’ and the sword-name Skǫfnungr ‘polished one’ (Þul Sverða 7/4). Skefill is attested as a nickname and in the Icelandic farm name Skefilsstaðir, but it is not used in kennings (Björn Sigfússon 1934, 137).

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[4] ok: om. Tˣ, A, B

Close

Sǫlvi ‘Sǫlvi’

(not checked:)
Sǫlvi (noun m.): Sǫlvi

notes

[4] Sǫlvi: Possibly Sǫlvi víkingr, mentioned in Flat 1860-8, I, 23, or some other legendary person (the name is known e.g. from Hálf and Gǫngu-Hrólfs saga). Sǫlvi is the weak form of the adj. sǫlr ‘pale, yellow’ (see also OHG Saluwo). The name does not occur in kennings.

Close

Hálfr ‘Hálfr’

(not checked:)
Hálfr (noun m.): Hálfr

[5] Hálfr: so C, A, B, hǫlfr R, Tˣ

notes

[5] Hálfr: From Proto Nordic *hā(w)ulfʀ (< *haðwulfʀ), lit. ‘battle-wolf (AEW: Hálfr, Hôlfr). This is most likely the famous legendary king Hálfr, the protagonist of Hálf, but there are several legendary persons of this name, e.g. in Guðr II 13/3.

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Hemlir ‘Hemlir’

(not checked:)
Hemlir (noun m.): Hemlir

[5] Hemlir: ‘heimlir’ Tˣ

notes

[5] Hemlir: The meaning of this name is either ‘one who pulls backwards’ (perhaps ‘hindering one’, from the weak verb hamla ‘pull backward, back the oars’; so Björn Sigfússon 1934, 132) or ‘oarsman’ (cf. hamla f. ‘oar-loop’, hǫmlumaðr m. ‘oarsman, sailor’; so Finnur Jónsson 1934-5, 292). The name is used as a determinant in a kenning for ‘ship’ in Anon Krm 5/3VIII.

Close

Hárekr ‘Hárekr’

(not checked:)
Hárekr (noun m.): Hárekr

[6] Hárekr: ‘[…]arekr’ B, ‘h erecr’ 744ˣ

notes

[6] Hárekr: This is a common pers. n. (= OHG Hohrich; OE Heohric) and the name of several characters in the fornaldarsögur, but it never occurs in kennings.

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Górr ‘Górr’

(not checked:)
Górr (noun m.): Górr

[6] Górr: so C, 744ˣ, ‘gor’ R, Tˣ, A, ‘[…]rr’ B

notes

[6] Górr: Or Gorr. Probably the king mentioned in Hversu Nóregr byggðisk (Flat 1860-8, I, 22), where Górr is said to be the brother of Nórr (see Nóri, st. 4/4) and the son of king Þorri. The meaning of the name is uncertain, and it is not used in kennings. According to Björn Sigfússon (1934, 130), the word may mean ‘little shaver’ (cf. New Norw. gorre, ModSwed. dialects gårre, gurre ‘child’) or be related to gói (so ÍO: Górr; see Gœir in l. 1 above and Note there).

Close

Hagbarðr ‘Hagbarðr’

(not checked:)
Hagbarðr (noun m.): Hagbarðr

[7] Hagbarðr: ‘hagbar[…]r’ B, ‘hagbardr’ 744ˣ

notes

[7] Hagbarðr, Haki: See Notes to Þul Sea-kings ll. 7 and 8.

Close

Haki ‘Haki’

(not checked:)
Haki (noun m.): Haki

[7] Haki: so all others, ‘ha[…]i’ R

notes

[7] Hagbarðr, Haki: See Notes to Þul Sea-kings ll. 7 and 8.

Close

Hrauðnir ‘Hrauðnir’

(not checked:)
Hrauðnir (noun m.): Hrauðnir

[8] Hrauðnir Meiti: so all others, ‘hravdn[…]’ R

notes

[8] Hrauðnir: Perhaps lit. ‘destroyer’ (cf. hrauð 3rd pers. sg. pret. indic. of the strong verb hrjóða ‘disable, clear’ – especially of a ship in a naval battle; Björn Sigfússon 1934, 132) or ‘plunderer’ (Motz 1984, 185). Finnur Jónsson (1934-5, 292) interprets the name as a derivative of hrauð f. ‘armour’ or ‘ship’ (cf. Þul Brynju l. 2 and Þul Skipa 3/2). Hrauðnir is also a giant-name (Þul Jǫtna I 1/6), but it never occurs in kennings as the name of a sea-king.

Close

Meiti ‘Meiti’

(not checked:)
Meiti (noun m.): Meiti

[8] Hrauðnir Meiti: so all others, ‘hravdn[…]’ R

notes

[8] Meiti: See Note to Þul Sea-kings l. 3.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.