Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Krm 5VIII

Rory McTurk (ed.) 2017, ‘Anonymous Poems, Krákumál 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 726.

Anonymous PoemsKrákumál
456

text and translation

Hjuggu vér með hjörvi.
Hygg engan þá frýðu,
áðr en á Heflis hestum
Herruðr í styr felli.
Klýfr eigi ægis öndrum
annarr jarl in frægri
lunda völl til lægis
á langskipum síðan.
Sá bar siklingr víða
snart fram í styr hjarta.

Hjuggu vér með hjörvi. Hygg engan þá frýðu, áðr en Herruðr felli í styr á {hestum Heflis}. Annarr jarl in frægri klýfr eigi síðan {völl lunda} {öndrum ægis}, á langskipum, til lægis. Sá siklingr bar víða snart hjarta fram í styr.
 
‘We hewed with the sword. No one found fault with us then, I reckon, before Herruðr fell in battle on the horses of Heflir <sea-king> [SHIPS]. No other, more famous jarl will ever again cleave the plain of puffins [SEA] with skis of the sea [SHIPS], on longships, heading into harbour. That leader carried a stout heart far and wide forward into battle.

notes and context

[5]: This line is hypermetrical as it stands, with eigi ‘not’ in what should be metrical position 2. That can be remedied by substituting eigi with ei or affixing the suffixed negative particle –at to the verb klýfr ‘cleave’. Skj B and Skald both have klýfrat. — [9]: Line 9 here finds a close metrical parallel in Sigv Austv 6/5I Þó séumk hitt, at hlœðir … ‘However, I fear this: that (every) loader …’, which Höskuldur Þráinsson (1970, 20) and Kristján Árnason (1991, 99) seem to regard as a case of consonantless skothending, with the <ó> of þó ‘however’ making half-rhyme with the <œ> of hlœðir ‘loader’ (cf. Note to Sigv Austv 6/5I). It might seem that in the present instance the <á> of ‘that’ would make half-rhyme with the <í> of víða ‘far and wide’. The impression given by Kuhn (1983, 78), however, is that such consonantless skothendingar are only possible when the vowel or diphthong in the cadence (in these cases hlœðir and víða) is followed by a glide, <j> or <v>; cf. Note to st 3/9-10, above.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XII], H. Krákumál 5: AI, 642, BI, 650, Skald I, 317, NN §§1274, 2274; Rafn 1826, 4-7, 103-5, Pfeiffer 1860, 124, CPB II, 341, Wisén 1886-9, I, 62-3, Krm 1891, 225, Finnur Jónsson 1893b, 86, Finnur Jónsson 1905, 153.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.