Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...spjótum vas lypt, enn, þeirs ... ‘...spears were raised up, and those who ...’
1065...rauðsk. Ypt, lypt egg átti ... ‘...was reddened. The drawn, uplifted edge ...’
1145notes...skǫpt darraðar lyptask; glygg hrindr ... ‘...the shafts of the standard are lifted; the strong wind presses against ...’
1221...kná opt lypta lauki of ... ‘...often lift the mast on ...’
1221Lyptak ljósu lofi ... ‘I lifted up the bright praise ...’
1221...Æfinliga með lyftum lófum er ... ‘...Unceasingly, with lifted hands, uttering ...’
1345notes...Æfinliga með lyftum lófum er ... ‘...Unceasingly, with lifted hands, uttering ...’
1345...Æfinliga með lyftum lófum, er ... ‘...Unceasingly, with lifted hands, uttering ...’
1345...Æfinliga með lyftum lófum er ... ‘...Unceasingly, with lifted hands, uttering ...’
1345...Ævinliga með lyftum lófum er ... ‘...Unceasingly, with lifted hands, uttering ...’
1345...svá greiniz. Lyftu listarför ... ‘... — so it is told. They began their glorious journey ...’
1360notesAnon Leið 4VII
lyptimeiðr linns láðs
‘the lifting-poles of the serpent’s land’ = MEN
the serpent’s land; → GOLD
the lifting-poles of the GOLD → MEN
Gamlkan Has 18VII
lyptimeiðr láðs linns
‘the lifting-poles of the land of the serpent’ = MEN
the land of the serpent → GOLD
the lifting-poles of the GOLD → MEN
Anon Pl 31VII
lyp*ti-Móði farms leggjar
‘the bearing-Móði of the cargo of the arm’ = MAN
the cargo of the arm, → GOLD
the bearing-Móði of the GOLD → MAN
Eil Þdr 18III
lyptisylgr síu
‘the raised drink of the spark’ = PIECE OF IRON
the raised drink of the spark → PIECE OF IRON
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.