Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Lausavísur 9’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 173-4.
(not checked:)
ǫld (noun f.; °; aldir): people, age
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[1] es (‘er’): om. 39, H, var E, Flat
[1] sús (‘su er’): sú J2ˣ, Mork
(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl
(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must
[1] skyldi: vildi Mork, H, om. Hr
(not checked:)
ógn (noun f.; °-ar; -ir): terror, battle < ógnteitr (adj.)
(not checked:)
teitr (adj.): cheerful, glad < ógnteitr (adj.)
[2] ‑teitum: ‘tieittum’ Flat
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
(not checked:)
2. veita (verb): grant, give
(not checked:)
valda (verb): cause
[3] því: þar 39, styr Mork
(not checked:)
stillir (noun m.): ruler
(not checked:)
Steinkell (noun m.): Steinkell
(not checked:)
gefa (verb): give
(not checked:)
1. hel (noun f.; °-jar, dat. -ju): death, Hel, hell
[4] helju (‘hælio’): ‘elio’ 39
[4] helju ‘death’s realm’: Cf. Note to ÞjóðA Sex 16/8 and Valg Har 8/6.
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
2. afl (noun n.; °-s; *-): strength
[6] afls: alfs E, afl‑ Mork, Flat, H, alf Hr
(not checked:)
ván (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): hope, expectation
(not checked:)
þaðan (adv.): from there
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
Hákon (noun m.): Hákon
(not checked:)
hǫrfa (verb): [a retreat]
[8] hvat ‘whatever’: The interpretation here follows Andersson and Gade. Hvat is slightly elliptical, lacking a rel. particle (e)s. Previous eds read hvatt and take it with the previous cl., hence Hkon lét hǫrfa fyrir hvatt ‘Hákon effected a retreat swiftly’, but this virtually amounts to an emendation since only Flat reads hvatt, and all other mss but one have hvat.
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
[8] þat: þar E, om. H, Hr
[8] fegrir ‘puts a gloss on it’: Fegra is the causative verb from fagr ‘beautiful’, hence the informant literally ‘beautifies’ the narrative of the retreat.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Ǫld es, sús jarli skyldi |
Steinkell’s men have been handed over to death’s realm, those who should have given support to the battle-joyous jarl; the mighty ruler [Haraldr] caused that. But, because the expectation of support from there turned out badly for him, Hákon effected a retreat, whatever anyone says who puts a gloss on it.
Hákon jarl Ívarsson, commissioned by King Steinkell to defend Götaland (Gautland) against Haraldr’s attacks, fights well along with his Dan. forces, but their standard is captured and they are forced to flee.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.