Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Steinn Nizv 3II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Steinn Herdísarson, Nizarvísur 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 362.

Steinn HerdísarsonNizarvísur
234

Vann ‘made access difficult for’

(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work

Close

fyr ‘before’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

Close

móðu ‘the river’s’

(not checked:)
1. móða (noun f.; °-u; -ur): river

Close

mynni ‘mouth’

(not checked:)
mynni (noun n.; °-s; gen. -a): mouth

[1] mynni: so F, E, minni Kˣ, 39, J2ˣ, H, Hr

Close

mein ‘’

(not checked:)
mein (noun n.; °-s; -): harm, injury < meinfœrr (adj.): dangerous

[2] mein‑: meint E

notes

[2] meinfœrt ‘access difficult’: See also ÞjóðA Magnfl 18/4.

Close

fœrt ‘’

(not checked:)
fœrr (adj.): capable < meinfœrr (adj.): dangerous

notes

[2] meinfœrt ‘access difficult’: See also ÞjóðA Magnfl 18/4.

Close

Haraldr ‘Haraldr’

(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr

Close

Sveini ‘Sveinn’

(not checked:)
2. Sveinn (noun m.): Sveinn

Close

varð ‘there was’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

þvít ‘because’

(not checked:)
þvít (conj.): because, since

[3] þvít (‘þvi at’): þat er H, þar er Hr

Close

vísi ‘the ruler’

(not checked:)
vísi (noun m.; °-a): leader

[3] vísi: vísir H, Hr

Close

gerðit ‘did not’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

[3] gerðit: gerði 39, F, gerðut H, Hr

Close

viðrnám ‘resistance’

(not checked:)
viðrnám (noun n.): resistance, opposition

Close

friðar ‘for peace’

(not checked:)
friðr (noun m.): peace

Close

Herðu ‘intensified’

(not checked:)
2. herja (verb): harry, ravage

[5] Herðu: herr dó E, herr dró H, Hr

Close

hjǫrvi ‘with a sword’

(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword

Close

gyrðir ‘girded’

(not checked:)
gyrða (verb): gird

[5] gyrðir: gyrði H

Close

Halland ‘Halland’

(not checked:)
Halland (noun n.): Halland

[6] Halland: so 39, E, H, hallands Kˣ, F, J2ˣ, hallandi Hr

notes

[6] fyr útan Halland ‘off Halland’: Echoes Steinn Óldr 9/5-6. Halland is a district on the south-western coast of present-day Sweden (then a part of Denmark). The river Nissan is located in Halland.

Close

jǫfurs ‘The prince’s’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

[6] jǫfurs: jǫfurr H, Hr

notes

[6] spjallar jǫfurs ‘the prince’s confidants’: I.e. Haraldr’s men.

Close

spjallar ‘confidants’

(not checked:)
spjalli (noun m.): confidant

notes

[6] spjallar jǫfurs ‘the prince’s confidants’: I.e. Haraldr’s men.

Close

heit ‘the hot’

(not checked:)
heitr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): hot, ardent

[7] heit: so 39, F, E, J2ˣ, H, hætt Kˣ, heitt Hr

Close

und ‘wound’

(not checked:)
1. und (noun f.; °; -ir): wound

Close

fyr ‘’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

notes

[6] fyr útan Halland ‘off Halland’: Echoes Steinn Óldr 9/5-6. Halland is a district on the south-western coast of present-day Sweden (then a part of Denmark). The river Nissan is located in Halland.

Close

útan ‘off’

(not checked:)
útan (prep.): outside, without

notes

[6] fyr útan Halland ‘off Halland’: Echoes Steinn Óldr 9/5-6. Halland is a district on the south-western coast of present-day Sweden (then a part of Denmark). The river Nissan is located in Halland.

Close

atróðr ‘the rowing’

(not checked:)
atróðr (noun m.; °dat. ·róðri): rowing

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

notes

[8] á sæ ‘on the sea’: Á lǫg ‘on the sea’ (so 39, E, H) is possible. This prepositional phrase could also go with the second cl.: heit und blés blóði á sæ ‘the hot wound spurted blood onto the sea’ (so Skj B; ÍF 28). For a corresponding expression to herða atróðr á sæ ‘intensify the rowing on the sea’ (ll. 1, 8), see Ív Sig 36/7-8 (knúði atróðr á sæ ‘hastened the rowing on the sea’), as well as Steinn Úlffl 1/3 below.

Close

‘the sea’

(not checked:)
sjór (noun m.): sea

[8] sæ: lǫg 39, E, H, legg Hr

notes

[8] á sæ ‘on the sea’: Á lǫg ‘on the sea’ (so 39, E, H) is possible. This prepositional phrase could also go with the second cl.: heit und blés blóði á sæ ‘the hot wound spurted blood onto the sea’ (so Skj B; ÍF 28). For a corresponding expression to herða atróðr á sæ ‘intensify the rowing on the sea’ (ll. 1, 8), see Ív Sig 36/7-8 (knúði atróðr á sæ ‘hastened the rowing on the sea’), as well as Steinn Úlffl 1/3 below.

Close

blóði ‘blood’

(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Haraldr sounded his trumpets and called on his men to intensify the rowing.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.