Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...Víðfrægr vísi, skalt bíða ... ‘...Far-renowned leader, you must wait out ...’
850...Ok ferð vísa bar þat ... ‘...And the retinue of the leader bore the ...’
850...at ráði vísa.’ ‘...at the bidding of the leader.’’
900...Vann lofat vísa; víst mærik ... ‘...of the English. I caused the ruler to be lauded; certainly ...’
936...vín, sem vísi komi. ‘...wine, as if a leader should come.’
950Vísi verðungar hrauzk ... ‘The leader of the retinue [Hákon] threw ...’
961Vísi heyrði þat, ... ‘The leader heard ...’
961...Draupnis; spyrk vísa ramman; sá ... ‘...of Draupnir; I hear the lord is powerful; he ...’
975notes...hodda, frœknum vísa; fýsinn ... ‘...of hoards, to the brave ruler; eager, I sought ...’
985[7] meiðr sparir hodd við hróðri: fýsinn frœknum vísa M
986...eisar fyr vísa; verk mér ... ‘...roars before the ruler; the works are successful ...’
986...getnum ná; vísi, mátt af ... ‘...provided corpses; prince, because of ...’
986...vinhróðigr vísi blǫkku stóði ... ‘...the friend-exulting prince gave the black ...’
996Vísi hjarðar knýr ... ‘The leader of the herd strains his ...’
1010...hvé sigrfíkinn vísi Dana sœkir ... ‘...[seeing] how the victory-avid leader of the Danes attacks ...’
1016...En vinlausum vísa, þeim es ... ‘...But for the friendless leader [Sveinn], he who ...’
1016...mér at vísa; meguð, íss ... ‘...me from [our] leader; you are able, reddener ...’
1018...blásit segl vísa Strinda í ... ‘...-blown sail of the ruler of the Strindir in ...’
1019Víðfrægr vísi, ǫld enskrar ... ‘Widely-famous ruler, the people of English ...’
1023...í ǫðru, vísi mikils ís... ‘... again, sovereign of the great ice-...’
1023...of þér, vísi; þú settir ... ‘...over you, prince; you directed ...’
1026...við snjallan vísa. Verjum ǫrvan ... ‘...against the valiant prince [Óláfr]. Let us defend the generous ...’
1030...á lið vísa; skreyttar lok... ‘...good measure against the prince’s troop; the Skánungar’s ...’
1044...vás fyr vísa. ‘...hardship for the prince’s sake.’
1044...þeira, en, vísi, valdið sorg ... ‘...patrimony, and, prince, you cause grief ...’
1046...ævi hugfulls vísa fira*—, at ... ‘...the life of the mettlesome leader of men—that, ...’
1050...brími styrks vísa sveimaði af ... ‘...fire of the strong leader surged from ...’
1050...þegnum; ungr vísi gefr eisu ... ‘...of his men; the young leader gives fire ...’
1051notes...vígs kœnum vísa á stígu ... ‘...of battle for the wise ruler on Rakni’s ...’
1051...tungu ara; vísi bað knýja ... ‘...the eagle’s tongue; the leader called for banners ...’
1055...varð, þvít vísi gerðit biðja ... ‘...resistance, because the ruler [= Sveinn] did not beg ...’
1062...und skógi; vísi leiðangrs læsir ... ‘...the lee of the wood; the fleet’s prince encloses the lands ...’
1062notes...víðkunnr vísi, of þunnri ... ‘...wide-famed leader, around the thin ...’
1065...verk, þaus vísi kenndi Upplendingum ... ‘...the deeds by which the prince taught the Upplendingar ...’
1065...andskotum vísa, es ollu ... ‘...adversaries of the prince who directed ...’
1065Vísi rauð þung ... ‘The leader reddened weighty ...’
1067...fyr rǫskum vísa. Ríklundaðr ... ‘...before the bold ruler. Proud-minded ...’
1070Ungr vísi, lézt búendr ... ‘Young ruler, you caused farmers ...’
1070...svá launar vísi verðung vás.... ‘...of Hárr; thus the leader repays his troop ...’
1070...stilli; drengir vísa bôru framm ... ‘...the generous ruler; the leader’s warriors carried ...’
1104...flaustum; ǫrr vísi bað læsa ... ‘...with ships; the generous leader commanded the wet ...’
1104...ríkjum gram; vísi hlóð vígôsum. ... ‘...with the mighty monarch; the prince set up the protective plankings. ...’
1120Vásǫflugr vísi réð vestr ... ‘The tireless leader went west ...’
1125...vas með vísa fimm misseri.... ‘...stayed with the ruler for five winters....’
1140...kominn þangat. Vísi bœtti lið ... ‘...had [ever] come there. The ruler improved the host ...’
1140...risu við vísa vestan komnum. ... ‘...rose against the ruler who had arrived from the west. ...’
1140Vísi veitti Svína... ‘The leader made a vigorous ...’
1140...á skipum vísa. ‘...shield on the leader’s ships.’
1140...lýsa, hvé vísi rauð ljósa ... ‘...describe how the ruler reddened bright ...’
1140...þú, snjallr vísi, brátt allri ... ‘...you, brave prince, put an end to the whole ...’
1140...vatni of vísa … ... ‘...with water above the leader … ...’
1145...gagn; nýtr vísi veitti …... ‘...victory; the bountiful ruler gave …...’
1145notes...skára sára; vísi skóp mǫrgum ... ‘...the sea-gull of wounds; the leader created a meal ...’
1145notes...Gera; spurðak vísa vera hraustan; ... ‘...Geri; I heard that the ruler was courageous; ...’
1145...leyfðu framan vísa. ‘...praised the outstanding leader. ’
1145...þvengjar. Frægr vísi réð fleygja ... ‘...-thong. The renowned ruler flung ...’
1145notes...lofa vinnur vísa –, nema ek ... ‘...praise the achievements of the leader –, unless I ...’
1145...veitk, at vísi átti hríðir ... ‘...I know that the lord had storm-winds ...’
1145notes...hjǫrva. Ferðir vísa, trauð*ar vægðar, ... ‘...psalms of swords. The leader’s companies, reluctant ...’
1145...skjaldar, þvít vísi vann ljósan ... ‘...of the shield because the ruler gained glowing ...’
1145notes...segik dáðir vísa; sá gramr ... ‘...of serpents; I recount the ruler’s deeds; that ...’
1145...at ráðvǫndum vísa; berum grand ... ‘...from the righteous ruler; we [I] carry the harm ...’
1150...ok var vísi veðr-hallar, ... ‘...and was the prince of the wind-hall, ...’
1153[1] vísir: vísi Bb
1153...yfir líki vísa, þás guð ... ‘...over the body of the prince, when God ...’
1153...vígdjarfs vísa. Guðs ríðari ... ‘...of the battle-bold prince. God’s knight ...’
1153[1] vísir: vísi Bb
1153...alnennins vísa af ôstum ... ‘...of the energetic prince about the love ...’
1153...veg þess vísa. ‘...the honour of this king.’
1153...elskið veg vísa hôs vagn... ‘...love the honour of the king of the high wagon-...’
1153notes...lík Parta. Vísi vann brennt ... ‘...corpses of the Partar. The leader burned ...’
1155...ógnarrakks vísa. ‘...of the battle-brave leader.’
1157...at veita vísa fjǫrspell.... ‘...death upon the leader.’
1159notes...því, hár vísi setrs sunnu.... ‘...with that, high king of the seat of the sun....’
1180notes...vé fyr vísa! Verum þungir ... ‘...banners before the leader! Let’s be hostile ...’
1187...vígmóðr vísi of kom; ... ‘...the battle-furious prince came; ...’
1190...vallar orms; vísi bauð íslenzkum ... ‘...of the plain of the serpent; the leader ordered the Icelandic ...’
1190...meldrar; glaðr vísi drakk þaðra. ... ‘...of flour; the cheerful ruler drank there. ...’
1200...Hlakkar; spyrk vísa veghrœsinn. ‘...of Hlǫkk; I hear that the leader is proud in glory. ’
1221...of vitran vísa við skot... ‘...around the wise leader against the showers ...’
1221...iðjur lýsa vísa. ‘...actions glorify the leader. ’
1221notes...snekkjum; rekkar vísa taka vaka; ... ‘...against the warships; the ruler’s warriors begin ...’
1221...geisa fyr vísa; stǫng veðr ... ‘...rush before the prince; the standard-pole advances ...’
1221...vélir fjǫr. Vísi heldr driptum ... ‘...entraps lives. The leader keeps snow-drifts ...’
1221...þá nýtr vísi skriðar viðar. ... ‘...the prince; then the leader enjoys the swiftness ...’
1221Leyfðr vísi læsir útstrandir ... ‘The praised leader encloses the outer shores ...’
1221...fylgir honum; vísi gefr vel ... ‘...accompanies him; the leader gives nearly ...’
1221...hreinn, sæll vísi vegs, öll ... ‘...pure, blessed prince of glory, all ...’
1240notes...ef ljóss vísi vissi of ... ‘...if a bright prince might know of ...’
1240...síðan tók vísi sjálfr, sjálf... ‘...and later the prince himself, independently...’
1240notes...því, at vísi lýðs skyldi ... ‘...it, that the prince of the people should ...’
1240notes...sumri; grein vísa sýndisk veglig.... ‘...one summer; the ruler’s circumstances appeared ...’
1240notes...lýsik veg vísa. ‘...I proclaim the glory of the prince.’
1261...lig flaust vísa ferðar þurðu ... ‘... ships of the leader of the troop raced ...’
1262...skátt ríki vísa. ‘...-worn realm of the ruler.’
1263notes...sett vé vísa knáttu gnæfa ... ‘...-embroidered banners of the leader towered ...’
1263...sker mönnum vísa, en hunangs... ‘...the gum-skerries of the leader’s men, and ...’
1263...vala ferð vísa. ‘...the lands of falcons of the leader’s company. ’
1263...öllum jarðráðöndum. Vísi, átt at ... ‘...than all [other] land-rulers. Lord, you shall ...’
1300...nafnið fríða’. Vísi brautar vagna ... ‘...your glorious name’. The king of the path of the wagons ...’
1360notesVísi alda gaf ... ‘The prince of men gave ...’
1360...meðan, dóttir vísa. Sjá Tyrfingr ... ‘...while, daughter of a prince. That Tyrfingr ...’
?...inn vígdjarfi vísi, gladdi hermargar ... ‘...the battle-bold prince, gladdened the very numerous ...’
?notes...yfir höggnum vísa, þess er ... ‘...over the slain leader, such that ...’
?...vígôsu vísa. ‘...the battle-gods of the leader. ’
?...Œgr, víðlendr vísi mun gera ... ‘...the world. The awe-inspiring leader with extensive territories will ...’
?...mun granda vísa. Hinir skyldu ... ‘...will harm the ruler. Those men should ...’
?notesVísi, skaltu láta ... ‘Leader, you must let ...’
?...með frömum vísi, svát líki ... ‘...with the valiant leader in such a way as to please ...’
?...landreki, þengill, vísi, þjóðann, konungr. ... ‘...land-ruler, chieftain, leader, sovereign, king. ...’
?notesAnon Pét 14VII
vísi brautar vagna
‘the king of the path of the wagons’ = God
the path of the wagons → SKY/HEAVEN
The king of the SKY/HEAVEN → God
Anon Pét 32VII
vísi alda
‘the prince of men’ = God
The prince of men → God
ESk Geisl 2VII
vísi veðr-hallar
‘the prince of the wind-hall’ = God
the wind-hall, → SKY/HEAVEN
the prince of the SKY/HEAVEN → God
ESk Geisl 71VII
vísi hôs vagnræfrs
‘of the king of the high wagon-roof’ = God
the high wagon-roof; → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
Gamlkan Has 13VII
hár vísi setrs sunnu
‘high king of the seat of the sun’ = God
the seat of the sun. → SKY/HEAVEN
high king of the SKY/HEAVEN → God
Sigv Austv 9I
vísi strinda
‘of the ruler of the strindir’ = NORWEGIAN KING = Óláfr
the ruler of the Strindir → NORWEGIAN KING = Óláfr
Anon Liðs 8I
sigrfíkinn vísi dana
‘the victory-avid leader of the danes’ = DANISH KING = Knútr
the victory-avid leader of the Danes → DANISH KING = Knútr
Ótt Lv 1I
vísi mikils íslands
‘sovereign of the great ice-land’ = RULER
the great ice-land. → SEA
sovereign of the SEA → RULER
Anon (Eb) 2V (Eb 36)
vísi hjarðar
‘the leader of the herd’ = BULL = Glæsir
The leader of the herd → BULL = Glæsir
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.