Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

HSn Lv 1II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Hallr Snorrason, Lausavísur 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 636-7.

Hallr SnorrasonLausavísur
12

Glym ‘the resounding’

(not checked:)
glymja (verb): resound < glymvǫllr (noun m.)

[1] Glym‑: ‘Glum‑’ E

kennings

glymvǫllu Róða
‘the resounding field of Róði ’
   = SEA

the resounding field of Róði → SEA
Close

vǫllu ‘field’

(not checked:)
vǫllr (noun m.; °vallar, dat. velli; vellir acc. vǫllu/velli): plain, field < glymvǫllr (noun m.)

[1] ‑vǫllu: ‑vǫll Flat

kennings

glymvǫllu Róða
‘the resounding field of Róði ’
   = SEA

the resounding field of Róði → SEA
Close

rístr ‘furrows’

(not checked:)
rísta (verb): carve, raise

Close

gulli ‘gold’

(not checked:)
1. gulli (noun m.): [gold]

Close

góð ‘good’

(not checked:)
góðr (adj.): good

Close

stillis ‘leader’

(not checked:)
stillir (noun m.): ruler

Close

fǫr ‘the voyage’

(not checked:)
fǫr (noun f.): journey, fate; movement

Close

Róða ‘of Róði’

(not checked:)
Róði (noun m.): Róði

[2] Róða: rósa E

kennings

glymvǫllu Róða
‘the resounding field of Róði ’
   = SEA

the resounding field of Róði → SEA
Close

Óláfssúð ‘Óláfssúð (‘Óláfr’s ship’)’

(not checked:)
óláfssúð (noun f.): Óláfr’s ship

notes

[3] Óláfssúð ‘(“Óláfr’s ship”)’: The name of Magnús’s ship, which Sverrir captured at the battle of Kalvskinnet (19 June 1179), when Magnús’s father, Erlingr skakki ‘the Tilting’, fell (ÍF 30, 61). Magnús recaptured it in 1181 (see Context above). The ship was dedicated to S. Óláfr (for that practice, see Falk 1912, 32). For súð ‘ship’, see Note to Hharð Gamv 2/2. Skj B emends Óláfs to álfúrs ‘of the sea-fire’ (i.e. ‘of gold’) and takes this cpd as a determinant in a kenning for ‘generous man’ in which the base-word is the variant form eyði (m. dat. sg.) ‘destroyer’ from Flat (und eyði álfúrs ‘beneath the destroyer of sea-fire’). That reading requires an unnecessary emendation and the adoption of a variant that goes against the other ms. witnesses (see NN §1983). There is also a play on auði ‘riches’ (l. 3) and auðgrimms ‘of the wealth-fierce’ (l. 4) which is lost if the Flat reading is chosen.

Close

und ‘bearing’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

notes

[3] und ‘bearing’: Lit. ‘under’.

Close

auði ‘riches’

(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth

[3] auði: eyði Flat

notes

[3] auði ‘riches’: Refers to the loot taken by Magnús.

Close

auðgrimms ‘of the wealth-fierce’

(not checked:)
auðgrimmr (adj.): [wealth-fierce]

notes

[4] auðgrimms ‘of the wealth-fierce’: I.e. a person who is destroying wealth by distributing it to his men, a generous person.

Close

rauðu ‘with red’

(not checked:)
rauðr (adj.; °compar. -ari): red

Close

Nús ‘Now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

œgr ‘the awe-inspiring’

(not checked:)
œgr (adj.): awe-inspiring, fearsome

Close

ór ‘from’

(not checked:)
3. ór (prep.): out of

[5] ór: né E

Close

fǫr ‘journey’

(not checked:)
fǫr (noun f.): journey, fate; movement

Close

frægri ‘the famous’

(not checked:)
frægr (adj.; °-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str): famous, renowned

[5] frægri: ‘fægri’ Flat

Close

fellr ‘sinks’

(not checked:)
falla (verb): fall

Close

húfr ‘ship-side’

(not checked:)
húfr (noun m.; °dat. -i): hull

notes

[6] húfr ‘ship-side’: See Note to Mberf Lv 1/3.

Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

svig ‘the curve’

(not checked:)
svig (noun n.; °-s; -): [curve, bays]

[6] svig: ‘suik’ E, svíf 81a

Close

dúfu ‘of the billow’

(not checked:)
1. dúfa (noun f.; °-u; -ur, gen. -na): billow, wave

Close

svelldr ‘the bloated’

(not checked:)
1. svella (verb): swell

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

sœmð ‘glory’

(not checked:)
sœmð (noun f.; °-ar; -ir): honour

Close

ok ‘and’

(not checked:)
1. ok (noun n.; °; -): yoke

Close

mildi ‘generosity’

(not checked:)
mildi (noun f.): generosity, mercy

Close

siklingr ‘lord’

(not checked:)
siklingr (noun m.; °; -ar): king, ruler

Close

kominn ‘has come’

(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

Close

hingat ‘here’

(not checked:)
hingat (adv.): (to) here

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Magnús Erlingsson travels by ship to Bergen after having looted Sverrir Sigurðarson’s stronghold in Trondheim (November 1181). On that occasion, Magnús took possession of Sverrir’s ships, which he either burned or brought with him (ÍF 30, 101). Hallr accompanies Magnús on the journey.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.