Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 21VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 21’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 373.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
202122

Ef ‘If’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

[1] Ef at: ‘[...]’ 696XV

Close

at ‘’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

[1] Ef at: ‘[...]’ 696XV

Close

ýta ‘men’s’

(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher

Close

lífi ‘life’

(not checked:)
lífi (noun n.; °-s): life

[1] lífi: liði 696XV

Close

hyggr ‘consider’

(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider

Close

vandliga ‘’

(not checked:)
vandliga (adv.): carefully

Close

öllu ‘al’

(not checked:)
allr (adj.): all

[2] öllu saman: allra saman 696XV, vandliga 624

Close

saman ‘together’

(not checked:)
saman (adv.): together

[2] öllu saman: allra saman 696XV, vandliga 624

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

sér ‘look at’

(not checked:)
2. sjá (verb): see

[3] sér: ‘si[...]ꜳ̋’ 696XV, sér þú 401ˣ

Close

þeira ‘their’

(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...

[3] þeira siðu: þeira siðu grant 723aˣ, ‘siðu þeir[...]’ 696XV

Close

siðu ‘customs’

(not checked:)
siðr (noun m.; °-ar, dat. -/-i; -ir, acc. -u): faith, morals

[3] þeira siðu: þeira siðu grant 723aˣ, ‘siðu þeir[...]’ 696XV

Close

þú ‘you’

(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

[4] þat þú: ‘[...]’ 696XV

Close

þá ‘then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

[4] þá: om. 720a IV, 723aˣ, 401ˣ, 624, ‘[...]’ 696XV

Close

þá ‘’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

finnr ‘notice’

(not checked:)
2. finna (verb): find, meet

[4] finnr: finnr þá 723aˣ, ‘[...]’ 696XV

Close

þá ‘’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

ef ‘’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

Close

er ‘when’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[5] er: so 696XV, ef 1199ˣ, ef þú 720a IV, þá 723aˣ, þat þú 401ˣ, er þú 624

Close

fira ‘people’

(not checked:)
firar (noun m.): men

[5] fira: so 624, fyrða 1199ˣ, 720a IV, 723aˣ, 696XV, om. 401ˣ

Close

reynir ‘try’

(not checked:)
reyna (verb): test, try, experience

[5] reynir: ‘reyne[...]’ 401ˣ

Close

at ‘’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

fár ‘few’

(not checked:)
3. fár (adj.; °compar. fǽrri/fárri(Mág² 11ˆ), superl. fǽstr): few

[6] fár er: at fáir er 723aˣ, 696XV, at fáir eru 401ˣ, er færri 624

notes

[6] fár er varr vamma ‘few are free of blemishes’: This l. is a variant of a common OIcel. saying. Cf. Hávm 22/6 (NK, 20): hann era vamma vanr ‘he is not free of blemishes’.

Close

er ‘’

Close

er ‘are’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[6] fár er: at fáir er 723aˣ, 696XV, at fáir eru 401ˣ, er færri 624

notes

[6] fár er varr vamma ‘few are free of blemishes’: This l. is a variant of a common OIcel. saying. Cf. Hávm 22/6 (NK, 20): hann era vamma vanr ‘he is not free of blemishes’.

Close

vámi ‘’

(not checked:)
vámr (noun m.): [loathsome fellow]

Close

vamma ‘of blemishes’

(not checked:)
vamm (noun n.; °-s; *-): blemish

[6] vamma: vámi 696XV

notes

[6] fár er varr vamma ‘few are free of blemishes’: This l. is a variant of a common OIcel. saying. Cf. Hávm 22/6 (NK, 20): hann era vamma vanr ‘he is not free of blemishes’.

Close

varr ‘free’

(not checked:)
2. varr (adj.): wary

notes

[6] fár er varr vamma ‘few are free of blemishes’: This l. is a variant of a common OIcel. saying. Cf. Hávm 22/6 (NK, 20): hann era vamma vanr ‘he is not free of blemishes’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallel: (Dist. I, 5) Si vitam inspicias hominum, si denique mores, / cum culpant alios: nemo sine crimine vivit ‘If you look at the life of those men (and their ways of life) who find fault with others, [you will find that] nobody lives without fault’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.