Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Haraldsdrápa 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 264-5.
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
(not checked:)
2. Sveinn (noun m.): Sveinn
(not checked:)
snekkja (noun f.; °-u; -ur): warship
[1] snekkju: sinni E, ‘s(innk)iu’(?) Flat
(not checked:)
sǫk (noun f.; °sakar; sakar/sakir): cause, offence < saklauss (adj.): innocent, without cause
(not checked:)
lauss (adj.; °compar. lausari): loose, free, without < saklauss (adj.): innocent, without cause
[2] ‑laust: ‑laus E
(not checked:)
2. inn (art.): the
[2] for‑: tý‑ E
(not checked:)
hraustr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): strong, valiant < forhraustr (adj.)
(not checked:)
malmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): metal
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh
(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet
(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[4] es (‘er’): so F, E, Mork, Flat, H, Hr, var Kˣ, J2ˣ
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
(not checked:)
farskostr (noun m.; °-ar, dat. -/-i; -ir): vehicle, means of transportation
[5] Farskostr: ‘farskott(ir)’(?) E, farkostr Flat, Hr
(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain
[5] hlaut: so Flat, H, Hr, laut Kˣ, 39, F, E, J2ˣ, Mork
(not checked:)
fljótmæltr (adj.): swift-spoken, eloquent
[6] fljótmælts: fljótt mæts 39, F, fljót mæts E, ‘fiol níotz’ Flat, ‘fliotmaltz’ H, Hr
[4] fljótmælts ‘swift-spoken’: For a saga account illustrating Sveinn Úlfsson’s politically dangerous eloquence, see, e.g., Flat 1860-8, III, 274.
(not checked:)
vinr (noun m.; °-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir): friend
(not checked:)
Jóti (noun m.; °; -ar): one of the Jótar
(not checked:)
áðr (adv.; °//): before
(not checked:)
2. an (conj.): than
(not checked:)
ǫðlingr (noun m.; °; -ar): prince, ruler
(not checked:)
verðung (noun f.): troop, retinue
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
In Hkr, the Norwegians board Sveinn’s ship and clear it so thoroughly that only those who leap overboard survive. In Mork, H-Hr and Flat, the st. follows st. 3, preceded by a sentence that calls attention to Arnórr’s opinion that Sveinn Úlfsson only fled when his situation was desperate.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.