Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Teaching Texts

Teaching Texts

Menu Search

Stúfsdrápa §

Edited by Kari Ellen Gade

Mægð ‘the marriage’

mægð (noun f.; °-ar; -ir): kinship by marriage

[1] mægð ‘the marriage’: Lit. ‘in-lawship’. This refers to Haraldr’s ties to Jaroslav.

Close

ǫðlingr ‘monarch’

ǫðlingr (noun m.; °; -ar): prince, ruler

[1] ǫðlingr ‘monarch’: The Hkr variant allvaldr Egða ‘the mighty ruler of the Egðir’ is equally possible but could have been occasioned by the attempt to improve the internal rhyme (-ægð : Egð- rather than -ægð : eig-).

Close

vildi ‘he desired’

vilja (verb): want, intend

Close

gulls ‘of gold’

gull (noun n.): gold

Close

gauta ‘of the people’

gauti (noun m.): man, Geat

[3] spjalli gauta ‘the confidant of the people [KING]’: The Hkr variant spjalli gumna ‘the confidant of the people’ is possible both metrically and syntactically. The variant gumna ‘of the people’ could have been chosen because it is less ambiguous than gauta ‘of the people’, which could have been understood as the ethnic Gauta ‘of the Gautar’ (Haraldr was not the confidant of the Swed. Gautar) or as m. gen. sg. of the Óðinn-heiti Gauti. See LP: Gautar; Gautr 1; Gauti.

Close

spjalli ‘the confidant’

nom.

spjalli (noun m.): confidant

[3] spjalli gauta ‘the confidant of the people [KING]’: The Hkr variant spjalli gumna ‘the confidant of the people’ is possible both metrically and syntactically. The variant gumna ‘of the people’ could have been chosen because it is less ambiguous than gauta ‘of the people’, which could have been understood as the ethnic Gauta ‘of the Gautar’ (Haraldr was not the confidant of the Swed. Gautar) or as m. gen. sg. of the Óðinn-heiti Gauti. See LP: Gautar; Gautr 1; Gauti.

Close
Click/tap on words in the text for grammatical information and notes.
Mægð gat ǫðlingr eiga
ógnar mildr, þás vildi;
gulls tók gauta spjalli
gnótt ok bragnings dóttur.

3Stúfsdrápa5

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Teaching text: text section

Here you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.

You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.

In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.