Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Ævdr 36VIII (Ǫrv 106)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 106 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 36)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 915.

Ǫrvar-OddrÆvidrápa
353637

Funduz allir         á feginsdægri,
svenskir seggir         ok Sigurðr norðan.
Ræntu ýtar         eyjarskeggja
auði öllum,         en þeir elds biðu.

Allir funduz á feginsdægri, svenskir seggir ok Sigurðr norðan. Ýtar ræntu eyjarskeggja öllum auði, en þeir biðu elds.

All met on a day of joy, Swedish men and Sigurðr from the north. Men robbed the island-beards of all their wealth, and they suffered fire.

Mss: 343a(81r), 471(95r), 173ˣ(63ra) (Ǫrv)

Readings: [1] Funduz: fundumz 471, 173ˣ    [4] ok Sigurðr norðan: so 471, 173ˣ, norðar 343a    [8] biðu: so 471, 173ˣ, bíða 343a

Editions: Skj AII, 312, Skj BII, 331, Skald II, 177; Ǫrv 1888, 203, FSGJ 2, 351.

Notes: [All]: The saga prose relates how, after spending the winter in Sweden, Oddr and Hjálmarr meet up with Ásmundr and company at the Götaälv (Ǫrv 1888, 68, 69) and decide to go raiding that summer. Oddr says he prefers to go westwards. According to 7, they first reach the islands of Orkney and raid there, after which they proceed to Scotland. Ms. 344a has them visit these two places in reverse order.  — [2] á feginsdægri ‘on a day of joy’: The only other occurrence of this cpd in poetry (feginsdagr) is in Anon Sól 82/3VII, where the word has a Christian sense and refers to Judgement Day (see Note to this line). Cf. also the cpd feginsmorginn ‘morning of joy’ (ESk Sigdr I 3/8II), referring to the Norwegian king Sigurðr jórsalafari ‘Jerusalem-farer’ Magnússon’s arrival at the Crusader port of Acre. — [3] svenskir ‘Swedish’: The spelling of all mss. Skj B, Skald and FSGJ adopt the older form sænskir. — [4] ok Sigurðr norðan ‘and Sigurðr from the north’: That is, Oddr’s kinsmen who have returned to Hrafnista for the winter. Ms. 343a is defective here, although there is no actual lacuna. — [6] eyjarskeggja ‘island-beards’: That is, the inhabitants of an island. This term occurs in poetry elsewhere only in Heiðr 19/4 and Frið 23/4 (see Note there). The unnamed islands referred to here are presumably the Orkneys, as mentioned in the prose texts. — [8] en þeir biðu elds ‘and they suffered fire’: This clause is understood here to mean that the islanders who survived the vikings’ robbery had to endure the scorched earth policy that followed it. Skj B understands l. 8 as a relative clause referring to the islanders som måtte opleve flammerne ‘who had to suffer the flames’.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
  5. Ǫrv 1888 = Boer, R. C., ed. 1888. Ǫrvar-Odds saga. Leiden: Brill.
  6. Internal references
  7. Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 66 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 19)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 430.
  8. Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 82’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 356-7.
  9. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Sigurðardrápa I 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 540.
  10. Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Friðþjófs saga ins frœkna 23 (Friðþjófr Þorsteinsson, Lausavísur 18)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 220.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.