Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Halldórr skvaldri, Haraldsdrápa 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 494-5.
Ásbjǫrn varð, sás orðum
illa helt of stilli,
— gramr fœðir val víða
vígs — í Sarp at stíga.
Nereið lét gramr á grimman
grandmeið Sigars fjanda
(húsþinga galt) hengja
(hrannbáls glǫtuðr mála).
Ásbjǫrn, sás helt illa orðum of stilli, varð at stíga í Sarp; gramr fœðir {val vígs} víða. Gramr lét hengja Nereið á {grimman grandmeið {fjanda Sigars}}; {glǫtuðr {hrannbáls}} galt mála húsþinga.
Ásbjǫrn, who kept poor control of his words about the ruler, had to plunge into Sarpfossen; the lord feeds {the falcon of slaughter} [RAVEN/EAGLE] far and wide. The lord had Nereiðr hanged on {the grim harm-tree {of Sigarr’s <legendary king’s> enemy}} [= Hagbarðr > GALLOWS]; {the destroyer {of wave-fire}} [GOLD > GENEROUS MAN] paid for his speeches at the assemblies.
Mss: Kˣ(631r), 39(41vb), F(67va), E(48r), J2ˣ(338r), 42ˣ(33r) (Hkr); H(114r), Hr(75rb) (H-Hr)
Readings: [2] of: so 39, F, E, J2ˣ, 42ˣ, H, við Kˣ, Hr [4] vígs: víg 39 [6] fjanda: branda F [7] hengja: hringa 42ˣ [8] hrannbáls: ‘hrandals’ 42ˣ, hrafnbáls H; glǫtuðr: so all others, glǫtuð Kˣ
Editions: Skj AI, 489, Skj BI, 461, Skald I, 226; ÍF 28, 283-4 (MbHg ch. 4), Andersson and Gade 2000, 362, F 1871, 312, E 1916, 167; Fms 7, 181 (MbHg ch. 6).
Context: After returning to Norway from Denmark, Haraldr executed two of Magnús’s district chieftains in Sarpsborg.
Notes: [2] of ‘about’: So the majority of the mss. The variant reading við ‘to’ (so Kˣ, Hr) changes the meaning of the sentence somewhat: sás helt illa orðum við stilli ‘who kept poor control of his words to the ruler’, i.e. he failed to keep his promises (ll. 1-2). The ms. witnesses show that this variant is secondary. — [4] í Sarp ‘into Sarpfossen’: This is a large waterfall in the town of Sarpsborg, south-eastern Norway. According to Hkr, Ásbjǫrn got the choice of being hanged or plunging into the waterfall, and he chose the latter because he found that mode of death more cruel. — [5-6] á grimman grandmeið fjanda Sigars ‘on the grim harm-tree of Sigarr’s <legendary king’s> enemy [= Hagbarðr > GALLOWS]’: For a similar kenning, also employing the adj. grimmr ‘grim’, see Eyv Hál 4/5I. — [6] fjanda Sigars ‘of Sigarr’s enemy [= Hagbarðr]’: King Sigarr hanged Hagbarðr, the lover of his daughter Signý (see Saxo 2005, I, 7, 1-17, pp. 464-77). — [7] mála húsþinga ‘speeches at the assemblies’: Lit. ‘speeches of house-assemblies’. For húsþing, see Note to Gísl Magnkv 4/2.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.