Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv II 13VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur II 13’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 710.

Anonymous PoemsMáríuvísur II
121314

Síðan lá sveinn dauðr;
sætan af trega grætr
leingi, meðan lá ungr
líkami á börum slíkr.
Auðar þellan óglöð
annan dag flytr hann,
þar er kirkju mikið mark
Máríu í borg stár.

Síðan lá sveinn dauðr; sætan grætr af trega leingi, meðan slíkr ungr líkami lá á börum. {Óglöð þellan auðar} flytr hann annan dag, þar er mikið mark kirkju Máríu stár í borg.

Then the boy lay dead; the lady weeps with sorrow for a long time while such a young body lay on the bier. {The unhappy fir of wealth} [WOMAN] moves him the next day to where the mighty sign of the Church of Mary stands in the city.

Mss: 713(86), 721(13v)

Readings: [4] líkami: líkamr 721

Editions: Skj AII, 494, Skj BII, 535, Skald II, 293, Metr. §14B; Kahle 1898, 40, 99, Sperber 1911, 12, 63, Wrightson 2001, 61.

Notes: [All]: For prose parallels to this st., see Schottmann (1973, 380). — [4] líkami ‘body’: Líkamr ‘body’ (so 721) is also syntactically and metrically possible. — [8] stár ‘stands’: This is the 3rd pers. sg. pres. indic. of a verb stá ‘stand’ (instead of the regular standa ‘stand’), a late, analogous formation (cf. ‘go’ and ganga ‘go’; see ANG §504, Anm. 4). Stá ‘stand’ is earliest attested in prose in 1459, and it also occurs in old rímur (see Schottmann 1973, 352).

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. ANG = Noreen, Adolf. 1923. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Berücksichtigung des Urnordischen. 4th edn. Halle: Niemeyer. 1st edn. 1884. 5th unrev. edn. 1970. Tübingen: Niemeyer.
  4. Schottmann, Hans. 1973. Die isländische Mariendichtung. Untersuchungen zur volkssprachigen Mariendichtung des Mittelalters. Münchner germanistische Beiträge 9. Munich: Fink.
  5. Sperber, Hans, ed. 1911. Sechs isländische Gedichte legendarischen Inhalts. Uppsala Universitets årsskrift, filosofi, språkvetenskap och historiska vetenskaper 2. Uppsala: Akademische Buchdruckerei Edv. Berling.
  6. Wrightson, Kellinde, ed. 2001. Fourteenth-Century Icelandic Verse on the Virgin Mary: Drápa af Maríugrát, Vitnisvísur af Maríu, Maríuvísur I-III. Viking Society for Northern Research Text Series 14. University College London: Viking Society for Northern Research.
  7. Kahle, Bernhard, ed. 1898. Isländische geistliche Dichtungen des ausgehenden Mittelalters. Heidelberg: Winter.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.