Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Útsteinn Innkv 1VIII (Hálf 27)

Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 27 (Útsteinn Gunnlaðarson, Innsteinskviða 1)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 326.

Útsteinn GunnlaðarsonInnsteinskviða1

Konung ‘king’

(not checked:)
kóngr (noun m.): king

Close

látum ‘will let’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

keppinn ‘the contentious’

(not checked:)
keppinn (adj./verb p.p.): [contentious]

Close

ráða ‘decide’

(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide

Close

fyrr ‘at the head’

(not checked:)
fyrr (adv.): before, sooner

[3] fyrr í fólki: ‘fyrí folki’ 2845

notes

[3] fyrr í fólki ‘at the head of the host’: Editors print either fyrr í fólki (Hálf 1909) or fyrir í fólki (Skj B, Skald, Edd. Min.). The reading of ‘fyrí folki’ in 2845 as fyrr í fólki is supported by the fact that in the Hálfs saga text in 2845 there are two more instances where fyrr is written ‘fyr’; see P. B. Taylor (1965) for a similar phrase, fyrstr í fólki, in HHund I 53/7 (NK 138) and Hálf (1981, 119).

Close

í ‘of’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[3] fyrr í fólki: ‘fyrí folki’ 2845

notes

[3] fyrr í fólki ‘at the head of the host’: Editors print either fyrr í fólki (Hálf 1909) or fyrir í fólki (Skj B, Skald, Edd. Min.). The reading of ‘fyrí folki’ in 2845 as fyrr í fólki is supported by the fact that in the Hálfs saga text in 2845 there are two more instances where fyrr is written ‘fyr’; see P. B. Taylor (1965) for a similar phrase, fyrstr í fólki, in HHund I 53/7 (NK 138) and Hálf (1981, 119).

Close

fólki ‘the host’

(not checked:)
folk (noun n.): people

[3] fyrr í fólki: ‘fyrí folki’ 2845

notes

[3] fyrr í fólki ‘at the head of the host’: Editors print either fyrr í fólki (Hálf 1909) or fyrir í fólki (Skj B, Skald, Edd. Min.). The reading of ‘fyrí folki’ in 2845 as fyrr í fólki is supported by the fact that in the Hálfs saga text in 2845 there are two more instances where fyrr is written ‘fyr’; see P. B. Taylor (1965) for a similar phrase, fyrstr í fólki, in HHund I 53/7 (NK 138) and Hálf (1981, 119).

Close

um ‘about’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

Hættum ‘risk’

(not checked:)
2. hætta (verb): risk

Close

svát ‘in such a way’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

[6] svát: svá 2845

Close

líki ‘as to please’

(not checked:)
4. líka (verb): please

Close

fjörvi ‘lives’

(not checked:)
fjǫr (noun n.): life

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

vísi ‘leader’

(not checked:)
vísi (noun m.; °-a): leader

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This stanza is introduced by the words: Útsteinn kvað ‘Útsteinn said’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.