Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ásmk Lv 4VIII (Ásm 10)

Peter Jorgensen (ed.) 2017, ‘Ásmundar saga kappabana 10 (Ásmundr kappabana, Lausavísur 4)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 23.

Ásmundr kappabanaLausavísur
34

Þá ‘Then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

inn ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

hári ‘grey-haired’

(not checked:)
hárr (adj.): grey

Close

Hildibrandr ‘Hildibrandr’

(not checked:)
Hildibrandr (noun m.)

notes

[2] Hildibrandr: The line as it stands in the ms. is hypometrical, but if excrescent ‑u- were added in Hildibrand[u]r, the metre would be restored.

Close

Húnakappi ‘champion of the Huns’

(not checked:)
húnakappi (noun m.)

notes

[3] Húnakappi ‘champion of the Huns’: According to Skj A, the final <i> of this word is absent, but it appears legible to this ed.

Close

ómakr ‘to deal with’

(not checked:)
ómakr (adj.)

notes

[4] ómakr ‘not easy to deal with’: Lit. ‘unequal’; cf. makara ‘more equal, more agreeable’, KormǪ Lv 9/5V (Korm 9).

Close

‘’

(not checked:)
(non-lexical)

Close

Ok ‘And’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

markaða ‘marked’

(not checked:)
markaðr (noun m.; °-ar, dat. -i/-): [ornate]

Close

meðan ‘meanwhile’

(not checked:)
meðan (conj.): while

notes

[6] meðan ‘meanwhile’: Emended by Skj B and Skald to mæki ‘with a sword’.

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

her ‘war’

(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host < herkuml (noun n.): war token

kennings

harðlig herkumbl
‘hard war tokens ’
   = WOUNDS

hard war tokens → WOUNDS
Close

kumbl ‘tokens’

(not checked:)
kumbl (noun n.): mark, momument, cairn < herkuml (noun n.): war token

kennings

harðlig herkumbl
‘hard war tokens ’
   = WOUNDS

hard war tokens → WOUNDS
Close

harðlig ‘hard’

(not checked:)
harðligr (adj.): [hard]

kennings

harðlig herkumbl
‘hard war tokens ’
   = WOUNDS

hard war tokens → WOUNDS
Close

hjálm ‘his helmet’

(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet

Close

neðan ‘beneath’

(not checked:)
neðan (adv.): (from) below, beneath

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

According to the saga, after Hildibrandr hears that Ásmundr has disposed of the eleven men, he flies into a berserk rage, and sets out for the River Rhine to meet him.

[7-8]: The wording here is grimly playful. The cpd herkumbl usually refers to a token or mark on a helmet and can also be a heiti for helmet; see Þul Hjálms 2/2III, Hálf 9/3. A herkuml beneath the helmet, however, is in the wrong place and hence is a wound to the face.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.