Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þstf Stuttdr 4II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þórarinn stuttfeldr, Stuttfeldardrápa 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 476.

Þórarinn stuttfeldrStuttfeldardrápa

text and translation

Bað gramr guma
gunnhagr draga
byrvarga á bjarg
blásvarta tvá,
þás í reipum
ramdýr þrama
sigu fyr hellis
hliðdyrr með lið.

Gunnhagr gramr bað guma draga {tvá blásvarta byrvarga} á bjarg, þás {ramdýr þrama} sigu í reipum með lið fyr hliðdyrr hellis.
‘The battle-skilled monarch bade the men drag two blue-black wolves of favourable breeze [SHIPS] onto the cliff, when the strong animals of ship-railings [SHIPS] slid down in the ropes with the company before the side-door of the cavern.

notes and context

Sigurðr and his fleet arrived on the island of Formentera and found a troop of Moors who had barricaded themselves with their booty inside an apparently impregnable cave in the side of a crag. Sigurðr commanded his men to bring two smaller boats up on the top of the crag, and then to lower them down in front of the mouth of the cave with some men on board, throwing stones and shouting. While these men were distracting the Moors, he himself advanced up the crag with the rest of his troop and set the cave on fire, killing the heathen by fire and sword.

Sigurðr’s attack on the fortified cave is also mentioned by Theodoricus (MHN 66) and in Fsk (ÍF 29, 316-17), and it is commemorated in Hskv Útkv and Útdr 7-8. — In Mork the st. follows directly upon Hskv Útdr 7-8, which describe the same event, whereas H-Hr and Hkr attribute the st. to Þórarinn.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Þórarinn stuttfeldr, 1. Stuttfeldardrápa 4: AI, 490, BI, 462, Skald I, 227, NN §3107; Mork 1867, 162, Mork 1928-32, 347, Andersson and Gade 2000, 320, 489 (Msona); Fms 7, 83 (Msona ch. 6); ÍF 28, 246 (Msona ch. 6), F 1871, 284, E 1916, 132.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.