Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnH Lv 7II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sneglu-Halli, Lausavísur 7’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 328-9.

Sneglu-HalliLausavísur
678

Ortak ‘I composed’

(not checked:)
yrkja (verb): compose

Close

of ‘about’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

jarl ‘an earl’

(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl

notes

[2] jarl ‘an earl’: The identity of the recipient of Halli’s poem is unclear, but it could have been Harold Godwineson, then earl of Wessex and later king of England. According to Snegl, Halli composed a poem in honour of the king of England (ÍF 9, 290-1). Flat (1860-8, III, 425) gives his name as Harold Godwineson (Haraldr Guðinason), and H supplies Edward (Játvarðr) (Fms 6, 375). Edward the Confessor (r. 1043-65) was king of England at the time when Halli visited England, but he seems an unlikely recipient for Halli’s praise. Edward had been raised in Normandy and would hardly have been able to understand an ON poem recited by an Icel. skald. Moreover, the poem explicitly states that Halli’s poem honoured an earl. For the ON language in Anglo-Saxon England, see Townend 2002.

Close

þuluþula

(not checked:)
þula (noun f.; °-u): list, rigamarole

notes

[2] þulu: A list of poetic synonyms. Halli uses it to refer to a nonsensical poem, and it must have been considered an insult to compose a deficient poem in praise of a ruler.

Close

verðrat ‘cannot’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

drápadrápa

(not checked:)
drápa (noun f.; °-u): poem with refrains

Close

með ‘among’

(not checked:)
með (prep.): with

notes

[4] með Dǫnum ‘among the Danes’: This sheds an interesting light on Halli’s opinion of the poetic skills of the Danes in the C11th. The sense is that not even Dan. poets could compose a worse poem. We know little about poetic compositions by Danes in the C11th (all skalds who eulogised Dan. rulers and noblemen were Icelanders), and most of the earlier surviving poetry attributed to Danes is characterised by metrical irregularities (see Kuhn 1983, 268-9).

Close

Dǫnum ‘the Danes’

(not checked:)
dan (noun m.; °-s, dat. -): Dane

notes

[4] með Dǫnum ‘among the Danes’: This sheds an interesting light on Halli’s opinion of the poetic skills of the Danes in the C11th. The sense is that not even Dan. poets could compose a worse poem. We know little about poetic compositions by Danes in the C11th (all skalds who eulogised Dan. rulers and noblemen were Icelanders), and most of the earlier surviving poetry attributed to Danes is characterised by metrical irregularities (see Kuhn 1983, 268-9).

Close

verri ‘worse’

(not checked:)
verri (adj. comp.): worse, worst

Close

fǫll ‘dips’

(not checked:)
fall (noun n.; °-s; *-): fall

Close

eru ‘there are’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

fjórtán ‘fourteen’

(not checked:)
fjórtán (num. cardinal): [fourteen]

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

fǫng ‘lifts’

(not checked:)
fang (noun n.; °-s; *-): grasp, tunic

Close

tíu ‘ten’

(not checked:)
tíu (num. cardinal): ten

Close

opits ‘it is open-ended’

(not checked:)
opinn (adj.): open, gaping

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

ǫndvert ‘twisted’

(not checked:)
ǫndverðr (adj.): early, beginning

Close

ǫfugt ‘backwards’

(not checked:)
ǫfugr (adj.): backwards

Close

stígandi ‘moving’

(not checked:)
stígandi (noun m.; °-a): walker, Stígandi

Close

svá ‘that’s how’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

Close

skal ‘shall’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

yrkja ‘compose’

(not checked:)
yrkja (verb): compose

Close

sás ‘who’

(not checked:)
sás (conj.): the one who

Close

illa ‘poorly skilled’

(not checked:)
1. illa (adv.): badly

Close

kann ‘is’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

When Halli returns from England, King Haraldr asks him whether he has composed poetry about other kings while away. Halli replies with the following st.

The metre is fornyrðislag. For a discussion of the metrical terminology in this st., see Gade 1991.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.