skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnH Lv 8II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sneglu-Halli, Lausavísur 8’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 329-30.

Sneglu-HalliLausavísur
789

text and translation

Gótt es Gulaþing þetta;
gilju vit, hvats viljum.

Þetta Gulaþing es gótt; gilju vit, hvats viljum.
 
‘This Gulaþing is good; we both seduce as we please.

notes and context

Once when attending Gulatinget, King Haraldr asks Halli how he is faring with regard to women. Halli answers with the following couplet.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Sneglu- [Grautar-] Halli, 2. Lausavísur 8: AI, 390, BI, 360, Skald I, 180, NN §3091; ÍF 9, 293 (Snegl ch. 10), Flat 1860-8, III, 427 (Snegl).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.