Jayne Carroll (ed.) 2009, ‘Markús Skeggjason, Eiríksdrápa 26’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 455-6.
Lýst skal hitt, es læknask fýstisk
liðhraustr konungr sôr in iðri;
norðan fór með helming harðan
hersa mœðir sôl at grœða.
Harri bjósk til heims ins dýrra;
hann gerði fǫr út at kanna
— buðlungr vildi bjart líf ǫðlask —
byggð Jórsala friði tryggða.
Hitt skal lýst, es liðhraustr konungr fýstisk læknask in iðri sôr; {mœðir hersa} fór norðan með harðan helming at grœða sôl. Harri bjósk til ins dýrra heims; hann gerði fǫr út at kanna byggð Jórsala, tryggða friði; buðlungr vildi ǫðlask bjart líf.
‘It shall be made clear, that the troop-bold king was eager to cure his inner wounds; the troubler of hersar [RULER = Eiríkr] travelled from the north with a fierce unit to heal his soul. The lord prepared himself for the better world; he made his way out to explore the settlement of Jerusalem, secured with peace; the prince wished to gain a glorious life.’
Eiríkr embarked on his journey to Jerusalem (see st. 24 above).
[1-4]: The helmingr hints at the motivation behind Eiríkr’s decision to go on the pilgrimage, namely, to do penance and get absolution for his sins (cf. Saxo’s account referred to in Note to st. 24 [All] above).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Lýst skal hitt, es læknask fýsti
liðhraustr konungr sôr in iðri;
norðan fór með helming harðan
hersa mœðir sôl at grœða.
Harri bjósk til heims ins dýrra;
hann gerði fǫr út at kanna
— buðlungr vildi bjart líf ǫðlask —
byggð Jórsala friði tryggða.
Lyst skal hitt er læknaz fysti | lid-hraustr Konungr sar en idri; | nordan fór med helmjng hardan | hersa mædir sál at græda: | harri biotz til heims ens dyrra, | hann giördi för ut at kanna; | (budlungr villdi biart lijf ödlast) | bygd Jorsala fridi trygda.
(JC)
Lýst skal hitt, es læknask fýsti
liðhraustr konungr sôr in iðri;
norðan fór með helming harðan
hersa mœðir sôl at grœða.
Harri bjósk til heims ins dýrra;
hann gerði fǫr út at kanna
— buðlungr vildi bjart líf ǫðlask —
byggð Jórsala friði tryggða.
Lyst skal hitt er lęknaz fysti | lidhraustr konungr sär en idri | nordan for med helming hardan | hersa mødir säl at grøda | haʀi biotz til heims ens dyʀa | hann giðrdi faur ut at kanna | budlungr uilldi biart lif o᷎dlaz | bygd Iorsala fridi trygda. |
(VEÞ)
Lýst skal hitt, es læknask fýstisk
liðhraustr konungr fór sá norðan ;
enn með helming hǫrðum vǫrðu
hersa mœðir sôl at grœða.
Harri bjósk til heims ins dýrra;
hann gerði fǫr út at kanna
— buðlungr vildi bjart líf ǫðlask —
byggð Jórsala í friði tryggða.
Lyst skal hitt er læknast fystizt. líð hraustr konungr for sꜳ nordan | enn med helming haurdum uaurdu . hersa mædir sal ad græda · harre biost til heimsins dyra · hann giorde faur ut ad ka | nna · budlungr uillde biart lif audlazt · bygd jorsala j fride trygda ·
(JC)
Lýst skal hitt, es læknask fýstisk
liðhraustr konungr sôr in iðri;
norðan fór með helming harðan
hersa mœðir sôl at grœða.
Harri bjósk til heims ins dýrra;
†[…]† kanna
— buðlungr vildi bjart líf ǫðlask —
byggð Jórsala friði tryggða.
[...] kanna budlungr villdi biart lif aud | laz bygð iorsala friði trygða.
(JC)
lyst skal hitt er læknast fystist lid h|raustúr kongur för sä nordann enn med helming haurdum | vaurdu hersa mæder sal ad græda harre biost til he|imsins hýra hann giordi faur vt ad kanna . Budlungur | villdi biart lyf audlast bygd Jorsala J fridi trygda
(TW)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.