Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hharð Lv 4II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Haraldr harðráði Sigurðarson, Lausavísur 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 46-7.

Haraldr harðráði SigurðarsonLausavísur


According to Hkr (, 39, F, E, J2ˣ), H-Hr (H, Hr) and FskAˣ, Þjóðólfr Arnórsson completed the half-st. below (Hharð Lv 4) by composing a second helmingr (see ÞjóðA Lv 2). FskBˣ attributes the entire st. (Hharð Lv 4, ÞjóðA Lv 2) to Þjóðólfr, whereas Mork (Mork) and Flat (Flat) name Haraldr as the sole composer of both half-sts. is the main ms.

text and translation

Lôtum vér, meðan lirlar
líneik veri sínum
Gerðr, í Goðnarfirði,
galdrs, akkeri halda.

Lôtum vér akkeri halda í Goðnarfirði, meðan {líneik}, {Gerðr galdrs}, lirlar veri sínum.
‘We shall let the anchor hold [us] in Randersfjord while the linen-oak [WOMAN], the Gerðr <goddess> of incantation [WOMAN], lulls her husband to sleep.

notes and context

In the summer of 1048, Haraldr sets out with his fleet south to Jylland, Denmark. He harries far and wide and lies at anchor in Randersfjord when he composes this half-st.

The present edn follows NN §846 (so also ÍF 28; ÍF 29). Skj B reads as follows: Vér ltum akkeri halda eik í Goðnarfirði, meðan lín-Gerðr lirlar veri sínum galdr ‘We let the anchor hold the oaken ship in Randersfjord while the linen-Gerðr (woman) lulls her husband to sleep with a song’. That version requires an unprecedented tripartite division of l. 2 as well as an emendation (galdrs m. gen. sg. ‘of incantation’ (l. 4) to galdr m. dat. sg. ‘with a song’). — For this campaign, see also Grani Har 1-2, Bǫlv Hardr 8 and Anon (HSig) 1.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Haraldr Sigurðarson harðráði, Lausavísur 9: AI, 358, BI, 330, Skald I, 166, NN §§846, 1854B, 3086; ÍF 28, 109 (HSig ch. 32), F 1871, 211, E 1916, 54; ÍF 29, 250-1 (ch. 55); Mork 1867, 51, Mork 1928-32, 156, Andersson and Gade 2000, 194-5, 475 (MH); Flat 1860-8, III, 335 (MH); Fms 6, 251-2 (HSig ch. 47).


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.