Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Haraldr harðráði Sigurðarson, Lausavísur 13’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 54-5.
Lv 13-14 (Hharð Lv 13-14) are Haraldr’s last two sts, recited at the battle of Stamford Bridge (25 September 1066), where the Norw. army, led by Haraldr and Tostig Godwineson, faced Tostig’s brother, the Engl. king Harold Godwineson, and his troops. Haraldr, Tostig and the larger part of the Norw. army fell at that battle. Both sts are recorded in Mork (Mork), Fsk (FskAˣ), H-Hr (H, Hr), Flat (Flat), mss Kˣ, F, E, J2ˣ of Hkr and in Hemings þáttr Áslákssonar (Hem) in Hauksbók (Hb). Mork, which offers the best readings, has been chosen as the main ms. For the battle of Stamford Bridge, see also Arn Hardr 10-16, ÞjóðA Lv 10-11 and Stúfr Stúfdr 8.
Framm gǫngum vér í fylkingu
brynjulausir und bláar eggjar.
Hjalmar skína; — hefkat mína —
nú liggr skrúð várt at skipum niðri.
Vér gǫngum framm í fylkingu, brynjulausir, und bláar eggjar. Hjalmar skína—hefkat mína—; nú liggr skrúð várt niðri at skipum.
‘We go forth in battle ranks, without byrnies, beneath dark sword-blades. Helmets shine—I don’t have mine—; now our armour lies down by the ships.’
Haraldr recites this st. in fornyrðislag as he marshals his troops before the battle.
Haraldr and his men marched from York to Stamford Bridge to receive hostages from the neighbouring counties. They had left behind most of their equipment in their ships at Riccall, because they did not anticipate any hostilities from the English.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Framm gǫngu
í fylkingar
brynjulausir
und bláar eggjar.
Hjalmar skína;
— hefkat mína —
nú liggr skrúð várt
á skipum niðri.
Framm gengum vér
í fylkingu
brynjulausir
meðr bláar eggjar.
Hjalmar skína;
— †hæfkaðek† mína —
nú liggr skrúð várt
at skipum niðri.
Framm gǫngu vér
í fylkingu
brynjulausir
undir bláar eggjar.
Hjalmar skína;
— hefkat mína —
nú liggr skrúð várt
at skipum niðri.
Framm gengu or gǫngu vér
í fylkingu
brynjulausir
undir bláar eggjar.
Hjalmar skína;
— †hefkaða ek† mína —
þó liggr skrúð várt
at skipum niðri.
Framm gengum vér
í fylkingar
brynjulausir
und bláar eggjar.
Hjalmar skína;
— hefka ek mína —
nú liggr skrúð várt
at skipum niðri.
Framm gengu vér
í fylkingu
brynjulausir
und bláar eggjar.
Hjalmar skína;
— hefka ek mína —
nú liggr skrúð várt
at skipum niðri.
Framm gǫngum vér
í fylkingu
brynjulausir
und bláar eggjar.
Hjalmar skína;
— hefka ek mína —
nú liggr †skvð† várt
at skipum niðri.
Framm gengu or gǫngu vér
í fylkingum
brynjulausir
undir bláar eggjar.
Hjalmar skína;
— hefka ek mína —
nú liggr †skurd† várt
at skipum niðri.
Framm gǫngu vér
í fylkingar
brynjulausir
undir undir bláar eggjar.
Hjalmar skína;
— hefkat mína —
nú liggr skraut várt
at skipum niðri.
Fram gongu ver | i fylkingar | bryniulausir | undir blar eɢiar | hialmar skina | hefkað ek mina | nu liggr skraut vart | at skipum niðri |
(VEÞ)
Skj: Haraldr Sigurðarson harðráði, Lausavísur 18: AI, 360, BI, 332, Skald I, 167; Mork 1867, 117, Mork 1928-32, 276, Andersson and Gade 2000, 271, 481 (MH); Flat 1860-8, III, 394-5 (MH); ÍF 29, 284 (ch. 68); ÍF 28, 187-8 (HSig ch. 91), F 1871, 248, E 1916, 96; Fms 6, 416 (HSig ch. 118); Hb 1892-6, 342, Fellows Jensen 1962, 51 (Hem).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.