Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Haraldsdrápa 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 271.
Uppgǫngu bauð yngvi
ítr með helming lítinn,
sás á sinni ævi
sásk aldrigi háska.
Enn of England sunnan
ǫflugr herr at berjask
fór við fylki dýran;
fundusk þeir af stundu.
Ítr yngvi, sás aldrigi á ævi sinni sásk háska, bauð uppgǫngu með lítinn helming. Enn ǫflugr herr fór sunnan of England at berjask við dýran fylki; þeir fundusk af stundu.
‘The splendid prince, he who never in his life feared danger, commanded the advance ashore with a small force. But a mighty army marched from the south through England to fight the excellent sovereign; they engaged at once.’
Haraldr, realising an attack from the English is imminent, draws up his men in battle-order at Stamford Bridge (Stanfurðu bryggja). In Mork and Flat, st. 10 is cited immediately after Haraldr’s words of encouragement to his troops. The compiler of H-Hr remarks on the immensity of the enemy’s forces, both cavalry and foot.
On the battle of Stamford Bridge (25 September 1066), see Brooks 1956, and on the unreliability of the saga accounts, see Bjarni Aðalbjarnarson in ÍF 28, xxxii-xxxiii. See also sts. 11-16 below, and Hharð Lv 13-14, ÞjóðA Lv 10-11 and Stúfr Stúfdr 8. — [1-2]: These ll. are echoed in Þham Magndr 5/1-2.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Uppgǫngu bauð yngvi
ítr með helming lítinn,
sás sinni á ævi
sásk aldrigi háska.
Enn of England sunnan
ǫflugr herr at berjask
fór við fylki dýran;
fundusk þeir af stundu.
Skj: Arnórr Þórðarson jarlaskáld, 6. Erfidrápa om kong Harald hårdråde 12: AI, 351, BI, 324, Skald I, 164; Mork 1928-32, 273, Andersson and Gade 2000, 269, 481 (MH); Flat 1860-8, III, 393 (MH); Fms 6, 413-14 (HSig ch. 118), Fms 12, 165; Whaley 1998, 285-6.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.