Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 70VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 70’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 403.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
697071

Liðnar heiptir        skaltu eigi lengi muna;
        vertu í trygðum trúr;
sakir at sækja,        þær er sættar eru,
        þat kveða ódyggs manns eðli.

Skaltu eigi muna liðnar heiptir lengi; vertu trúr í trygðum; þat kveða eðli ódyggs manns at sækja sakir, þær er eru sættar.

You must not remember past wrath for long; be faithful to your plighted oath; it is said to be the nature of an unreliable man to pursue actions which have been settled.

Mss: 1199ˣ(73v)

Readings: [2] skaltu: skulu 1199ˣ

Editions: Skj AII, 183, Skj BII, 197, Skald II, 103, NN §8B; Hallgrímur Scheving 1831, 19, Gering 1907, 20, Tuvestrand 1977, 111, Hermann Pálsson 1985, 76-7.

Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. II, 15) Litis praeteritae noli maledicta referre: / post inimicitias iram meminisse malorum est ‘Do not allude to the curses of a past quarrel; it is bad to remember anger after hostilities’. — [2] skaltu ‘must’: 1199ˣ’s skulu might be the result of confusing liðnar heiptir as the subj. of the cl.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. Tuvestrand, Birgitta, ed. 1977. Hugsvinnsmál: Handskrifter och kritisk text. Lundastudier i nordisk språkvetenskap A:29. Lund: Blom.
  5. Hermann Pálsson, ed. 1985a. Áhrif Hugsvinnsmála á aðrar fornbókmenntir. Studia Islandica/Íslensk Fræði 43. Reykjavík: Menningarsjóður.
  6. Gering, Hugo, ed. 1907. Hugsvinnsmál. Eine altisländische Übersetzung der Disticha Catonis. Kiel: Lipsius & Tischer.
  7. Hallgrímur Scheving, ed. 1831. Hugsvinnsmál, ásamt þeirra látinska frumriti. Skóla hátið. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.