skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eyv Lv 8I

Russell Poole (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Lausavísur 8’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 226.

Eyvindr skáldaspillir FinnssonLausavísur
789

text and translation

Bôrum, Ullr, of alla,
ímunlauks, á hauka
fjǫllum Fýrisvalla
fræ Hôkunar ævi.
Nú hefr folkstríðir Fróða
fáglýjaðra þýja
meldr í móður holdi
mellu dolgs of folginn.

Bôrum {fræ Fýrisvalla} á {fjǫllum hauka} of alla ævi Hôkunar, {Ullr {ímunlauks}}. Nú hefr {folkstríðir} of folginn {meldr {fáglýjaðra þýja Fróða}} í holdi {móður {dolgs mellu}}.
 
‘We bore the seed of Fýrisvellir [GOLD] on the mountains of hawks [HANDS] during the whole of Hákon’s lifetime, Ullr <god> of the battle-leek [SWORD > WARRIOR]. Now the afflicter of the people [= Haraldr] has hidden the flour of the little-satisfied bondswomen of Fróði <legendary king> [= Fenja and Menja > GOLD] in the flesh of the mother of the enemy of the giantess [= Þórr > = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)].

notes and context

Fsk places Lv 8 and 9 after Lv 12, with the comment that the sons of Eiríkr have become grasping and pay no heed to the laws of the land; they bury their treasure in the ground like peasants and fail to pay their entourage. The explanation in Hkr is similar. In SnE, the first helmingr is used to exemplify the ‘seed of Hrólfr kraki’ pattern of gold-kenning (see Note to ll. 3-4). In TGT ll. 1-2 are cited by Óláfr Þórðarson to illustrate his Latin source’s account of a poetic blemish (vitium) termed collisio, where the consonant [m] stands between two vowels (see Note to l. 1).

The ideology underlying the kennings in this lausavísa is discussed in detail by Frank (1978, 57-60). Lv 8 and 9 are remarkable for their recurrent hendingar using the sounds [ll] or [l], along with other close imitative effects, both phonological and lexical.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Eyvindr Finnsson skáldaspillir, 3. Lausavísur 8: AI, 73, BI, 64, Skald I, 39-40; Hkr 1893-1901, I, 226, IV, 62-3, ÍF 26, 201-2, Hkr 1991, I, 133 (HGráf ch. 1), F 1871, 86; Fms 1, 50, Fms 12, 30-1, ÓT 1958-2000, I, 49 (ch. 31); Fsk 1902-3, 54 (ch. 13), ÍF 29, 99 (ch. 14); SnE 1848-87, I, 398-9, II, 321, 362, 580-1, SnE 1931, 142, SnE 1998, I, 59; SnE 1848-87, II, 108-9, TGT 1884, 16, 71, TGT 1927, 48, TGT 1998, 124-5; Krause 1990, 243-9.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.