skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eskál Vell 7I

Edith Marold (ed.) 2012, ‘Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla 7’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 291.

Einarr skálaglamm HelgasonVellekla
678

text and translation

Vasat ofbyrjar ǫrva
odda vífs né drífu
sverða sverrifjarðar
svanglýjaði at frýja.
Brak-Rǫgnir skók bogna
(barg óþyrmir varga)
hagl ór Hlakkar segli
hjǫrs (rakkliga fjǫrvi).

Vasat at frýja {{{sverrifjarðar sverða} svan}glýjaði} {ofbyrjar ǫrva} né {drífu {vífs odda}}. {{Hjǫrs brak-}Rǫgnir} skók {hagl bogna} ór {segli Hlakkar}; {óþyrmir varga} barg rakkliga fjǫrvi.
 
‘One did not have to taunt the delighter of the swan of the seething fjord of swords [BLOOD > RAVEN/EAGLE > WARRIOR] [into joining] the strong wind of arrows [BATTLE] nor the snow-storm of the woman of weapon-points [VALKYRIE > BATTLE]. The Rǫgnir <= Óðinn> of the noise of the sword [(lit. ‘noise-Rǫgnir of the sword’) BATTLE > WARRIOR] shook the hail of bows [ARROWS] out of the sail of Hlǫkk <valkyrie> [SHIELD]; the crusher of outlaws [RULER] bravely saved his life.

notes and context

For the Context in Hkr and ÓT, see st. 6. SnE cites ll. 5-8 among stanzas illustrating expressions for arrows. Lines 5-6 are cited in LaufE in the section on man-kennings (see Note below).

[5, 6]: In LaufE these lines are written as if they are part of Anon (LaufE) 6III (see Note).

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.