skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eskál Vell 7I/1 — Vasat ‘One did not have’

Vasat ofbyrjar ǫrva
odda vífs né drífu
sverða sverrifjarðar
svanglýjaði at frýja.
Brak-Rǫgnir skók bogna
(barg óþyrmir varga)
hagl ór Hlakkar segli
hjǫrs (rakkliga fjǫrvi).

Vasat at frýja sverrifjarðar sverða svanglýjaði ofbyrjar ǫrva né drífu vífs odda. Hjǫrs brak-Rǫgnir skók hagl bogna ór segli Hlakkar; óþyrmir varga barg rakkliga fjǫrvi.

One did not have to taunt the delighter of the swan of the seething fjord of swords [BLOOD > RAVEN/EAGLE > WARRIOR] [into joining] the strong wind of arrows [BATTLE] nor the snow-storm of the woman of weapon-points [VALKYRIE > BATTLE]. The Rǫgnir <= Óðinn> of the noise of the sword [(lit. ‘noise-Rǫgnir of the sword’) BATTLE > WARRIOR] shook the hail of bows [ARROWS] out of the sail of Hlǫkk <valkyrie> [SHIELD]; the crusher of outlaws [RULER] bravely saved his life.

readings

[1] Vasat (‘vara’): vant J1ˣ, J2ˣ, veit 61

notes

[1, 4] vasat at frýja ‘one did not have to taunt’: Frýja normally means ‘reproach’. Here it should be interpreted as ‘to taunt, to provoke’ (see LP: frýja).

grammar

Irregular verbs: vera (to be)

indic.subj.
pres.pastpres.past
sing.


pl.
1
2
3
1
2
3
em
ert
er
erum
eruð
eru
var
vart
var
várum
váruð
váru

sér

sém
séð
væra
værir
væri
værim
værið
væri
imperative
past part.
ver, verið
verit
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.