Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Arn Magndr 19II

Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Magnússdrápa 19’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 229.

Arnórr jarlaskáld ÞórðarsonMagnússdrápa
1819

Ungr ‘young’

(not checked:)
ungr (adj.): young

[1] Ungr: ‘O’gr’ Tˣ, Engr U

Close

skjǫldungr ‘king’

(not checked:)
skjǫldungr (noun m.): king

Close

stígr ‘step’

(not checked:)
stíga (verb): step

[1] stígr: stíg Tˣ, sitr U

Close

aldri ‘Never’

(not checked:)
aldri (adv.): never

Close

jafnmildr ‘an equally bounteous’

(not checked:)
jafnmildr (adj.): equally bounteous

Close

á ‘aboard’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

við ‘vessel’

(not checked:)
1. við (noun f.; °[; -jar]): tie, rope

Close

skildan ‘a shield-hung’

(not checked:)
skilda (verb): [a shield-hung]

[2] skildan: so U, skjaldar R, W, B, 743ˣ, ‘scildar’ Tˣ, skjalda 2368ˣ

notes

[2] skildan ‘shield-hung’: (a) This reading, although only in ms. U, is supported by the similar scildar in Tˣ. It is m. acc. sg. p. p. from skilda ‘array with shields’, and it qualifies við ‘(timber) ship, bark’ (so Björn Magnússon Ólsen 1909a, 293-4). (b) Skjaldar ‘of the shield’ does not make sense in the context, nor does it supply the necessary aðalhending with mildr.

Close

vas ‘was’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[3] vas (‘var’): varð U, er B

notes

[3] vas ‘was’: The past tense, in all mss except B (er ‘is’), is an important indicator that the poem was an erfidrápa ‘memorial drápa’.

Close

grams ‘lord’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

und ‘beneath’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

Close

gǫmlum ‘the ancient’

(not checked:)
gamall (adj.; °gamlan; compar. & superl. „ ellri adj.): old

kennings

gǫmlum hausi Ymis
‘the ancient skull of Ymir ’
   = SKY/HEAVEN

the ancient skull of Ymir → SKY/HEAVEN
Close

rausn ‘the magnificence’

(not checked:)
1. rausn (noun f.): magnificence

Close

Ymis ‘of Ymir’

(not checked:)
Ymir (noun m.): Ymir

kennings

gǫmlum hausi Ymis
‘the ancient skull of Ymir ’
   = SKY/HEAVEN

the ancient skull of Ymir → SKY/HEAVEN
Close

hausi ‘skull’

(not checked:)
hauss (noun m.; °hauss, dat. hausi/haus; hausar): skull

kennings

gǫmlum hausi Ymis
‘the ancient skull of Ymir ’
   = SKY/HEAVEN

the ancient skull of Ymir → SKY/HEAVEN
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This is the first of many skaldic quotations in SnE (and LaufE) which illustrate kennings for ‘sky’, here hauss Ymis ‘skull of Ymir’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.