Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 35’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 561.
(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away
(not checked:)
þrauka (verb): [lumbered]
(not checked:)
fákr (noun m.; °; -ar): horse
(not checked:)
fjórir (num. cardinal): four
(not checked:)
senn (adv.): at once
(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
þó (adv.): though
(not checked:)
2. geta (verb): to beget, give birth to, mention, speak of; to think well of, like, love
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
2. inn (art.): the
[3] háva ‘tall’: Although W’s reading þunga ‘heavy’ (adopted in Skj B) suits the sense of the stanza better, it results in three alliterative staves and the reading of A provides skothending with þó.
[All]: The word þrymgǫll ‘noise-shriek’ appears to be the word illustrating onomatopoeia here, although it is not onomatopoeic in the modern sense. Donatus (Holtz 1981, 670) uses the examples tinnitus aeris, clangor tubarum ‘ringing of the air, the sound of trumpets’. Óláfr’s explanation makes it clear that this word refers to a bell (TGT 1927, 81): Hér er framfæring af hljóði til máls ok líking óeiginlig milli klokku ok hljóðs ‘Here there is a transfer from a sound to speech and an improper comparison between a bell and a sound’. The word also occurs in Fjölsvinnsmál 10/1, where it is the name of a gate.
(not checked:)
gǫll (noun f.): shriek < þrymgǫll (noun f.)
[All]: The word þrymgǫll ‘noise-shriek’ appears to be the word illustrating onomatopoeia here, although it is not onomatopoeic in the modern sense. Donatus (Holtz 1981, 670) uses the examples tinnitus aeris, clangor tubarum ‘ringing of the air, the sound of trumpets’. Óláfr’s explanation makes it clear that this word refers to a bell (TGT 1927, 81): Hér er framfæring af hljóði til máls ok líking óeiginlig milli klokku ok hljóðs ‘Here there is a transfer from a sound to speech and an improper comparison between a bell and a sound’. The word also occurs in Fjölsvinnsmál 10/1, where it is the name of a gate.
(not checked:)
2. hlaða (verb): heap, pile
(not checked:)
allr (adj.): all
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Cited as an example of onomatopoeia (‘omotopeion’), which is defined as follows (TGT 1927, 81): Omotopeion er nafn gǫrt af hljóði ‘Onomatopoeia is a a noun made from sound’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.