Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Svart Skauf 11VIII

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 11’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 962.

Svartr á HofstöðumSkaufhala bálkr
101112

‘now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

bráða ‘meat’

(not checked:)
1. bráð (noun f.): meat

Close

‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

leita ‘look for’

(not checked:)
leita (verb): seek, look for, attack

Close

en ‘than’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

þá ‘when’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

fyrðar ‘men’

(not checked:)
2. fyrðr (noun m.; °-s, dat. -): man

Close

fie ‘livestock’

(not checked:)
fé (noun n.; °fjár/féar; -): cattle, money

Close

geyma ‘are watching’

(not checked:)
geyma (verb): heed, guard

[4] geyma: corrected from ‘geime’ in another hand Rask87ˣ

Close

Liggja ‘lie’

(not checked:)
liggja (verb): lie

Close

með ‘along’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

brúnum ‘ridges’

(not checked:)
brún (noun f.; °; brýnn/-ir): brows

Close

lömb ‘Lambs’

(not checked:)
lamb (noun n.; °-s; *-): lamb

Close

hvervetna ‘everywhere’

(not checked:)
hvervetna (adv.): everywhere

[6] hvervetna: so Rask87ˣ, hvetvetna 603

notes

[6] hvervetna ‘everywhere’: So Rask87ˣ. Hvetvetna ‘whatever’ (603) must be a scribal error.

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

[7] en: og Rask87ˣ

Close

á ‘in’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

fjalli ‘mountains’

(not checked:)
1. fjall (noun n.): mountain

[7] fjalli: fjöllum Rask87ˣ

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The vixen is still speaking here. — During the summer in Iceland, sheep and lambs stay in the mountains until they are rounded up in the autumn. They begin to come down from the mountains on their own in late August and early September, often after the first night of frost. — [7]: The Rask87ˣ version of this line, og á fjöllum ‘and in the mountains’ is an equally good reading.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.