Edith Marold (ed.) 2017, ‘Hallar-Steinn, Fragments 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 203.
Svalteigar mun selju
salts Víðblinda galtar
rafkastandi rastar
reyrþvengs muna lengi.
{Víðblinda galtar {salts svalteigar {raf{kastandi}}}} mun lengi muna {selju {rastar {reyrþvengs}}}.
‘The thrower of the amber of the salty, cool meadow of the boar of Víðblindi <giant> [(lit. ‘amber-thrower of the salty, cool meadow of the boar of Víðblindi’) WHALE > SEA > GOLD > GENEROUS MAN] will for a long time remember the willow of the path of the reed-thong [SNAKE > GOLD > WOMAN]. ’
Skm (SnE) and LaufE cite this helmingr to exemplify how, in a woman-kenning, ‘gold’ can serve as the determinant and a woman can be called selja gulls ‘willow of gold’. After the stanza Snorri (SnE 1998, I, 63) explains that Víðblindi, a giant, angles for whales in the water as though they were fish; hence the whale-kenning gǫltr Víðblinda ‘boar of Víðblindi’. In addition, the base-word of the kenning selja gulls ‘willow of gold’ is explained as a homonym (samheiti), either a woman (selja) who bestows (selr) something (gold), or a tree (selja ‘willow’).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Svalteigar mvn seliv | sallz viðblinda galltar raf kastandi rastar rey(r)þvengs mvna | lengi
(KS)
Sal- teigar mun selju
salts Víðblinda galtar
rafkastandi rastar
reyrþvengs muna lengi.
Svalteigar mun selju
salts Víð-blindi galtar
rauf- kastandi rastar
reyrþvengs muna lengi.
Svalteigar man ek selju
salts Víð†blinnis† galtar
rafkastandi rastar
reyrþvengs muna lengi.
Svalteigar man ec sæliv sallz | viðblinnis galltar rafkastandi rastar ræyr þvængs mvna længi .
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.