Edited by Russell Poole
[1] snýr ‘it is snowing’: The 3rd pers. pres. indic. form of an otherwise unattested verb *snýja ‘to snow’ (ÍF 26); see further Note to SnSt Ht 62/1III.
Close[1] Svǫlnis ‘of Svǫlnir <= Óðinn>’: Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV) suggests that choice of this Óðinn heiti plays ironically on the adj. svalr ‘cool’. — [1] vôru Svǫlnis ‘the spouse of Svǫlnir <= Óðinn> [= Jǫrð (jǫrð “earth”)]’: This kenning clearly belongs to the type denoting Jǫrð as the consort of Óðinn, who is named Svǫlnir in two other examples: see Meissner 87. However, vôru is unusual. It seems to be a common noun meaning ‘spouse’, and may be connected with várar (f. pl.) ‘pledges’ and with Vôr, the name of the goddess of pledges between men and women (on Vôr, see Note to Þul Ásynja 2/5III). Nom. sg. *vára is assumed in LP: Svǫlnir, but there is no separate entry for it in LP, and no evidence for the form.
Close[1] Svǫlnis ‘of Svǫlnir <= Óðinn>’: Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV) suggests that choice of this Óðinn heiti plays ironically on the adj. svalr ‘cool’. — [1] vôru Svǫlnis ‘the spouse of Svǫlnir <= Óðinn> [= Jǫrð (jǫrð “earth”)]’: This kenning clearly belongs to the type denoting Jǫrð as the consort of Óðinn, who is named Svǫlnir in two other examples: see Meissner 87. However, vôru is unusual. It seems to be a common noun meaning ‘spouse’, and may be connected with várar (f. pl.) ‘pledges’ and with Vôr, the name of the goddess of pledges between men and women (on Vôr, see Note to Þul Ásynja 2/5III). Nom. sg. *vára is assumed in LP: Svǫlnir, but there is no separate entry for it in LP, and no evidence for the form.
Closeacc.
2. Vár (noun f.; °-s; -): a goddess
[1] vôru Svǫlnis ‘the spouse of Svǫlnir <= Óðinn> [= Jǫrð (jǫrð “earth”)]’: This kenning clearly belongs to the type denoting Jǫrð as the consort of Óðinn, who is named Svǫlnir in two other examples: see Meissner 87. However, vôru is unusual. It seems to be a common noun meaning ‘spouse’, and may be connected with várar (f. pl.) ‘pledges’ and with Vôr, the name of the goddess of pledges between men and women (on Vôr, see Note to Þul Ásynja 2/5III). Nom. sg. *vára is assumed in LP: Svǫlnir, but there is no separate entry for it in LP, and no evidence for the form.
CloseFinnr (noun m.): Saami (person)
[2] Finnar ‘the Saami’: A notable early mention of Saami people (Olsen 1945b, 177-8).
Close2. birkja (verb; °-rkð-): °strip bark from a tree < birkihind (noun f.)
[3, 4] birkihind brums ‘the bark-stripping hind of the bud [GOAT]’: The agentive prefix birki- is evidently from verb birkja ‘to strip bark (with teeth)’ (Fritzner: birkja; cf. Hkr 1893-1901, IV). The animal which destroys buds and bark is normally identified as ‘goat’ (Hkr 1893-1901, IV, and Skj B; this is the sole goat-kenning in Meissner 111). Eyvindr’s comparison relates to known pastoral practice among the Saami, who practised sheep and goat husbandry in medieval and modern times. In a study of sites along the Bay of Bothnia, Broadbent (2010, 151) suggests that one type of structure, dated AD 700-1000 and usually situated near dwellings, may be a goat hut comparable to those found among the Forest Saami of Sweden; these huts ‘lack hearths but have doors and were intended to keep animals warm and safe from predators at night’. They would also have facilitated milking, generally done by women while the men spent the summer farther afield fishing, sealing, or hunting. These practices are also known further south and west, including in Norwegian coastal areas (Zachrisson 1992), where the contrast with the Scandinavian practice of transhumance, moving animals to outlying shielings during the summer, would have been striking. (The above references on Saami culture have been kindly suggested by Thomas DuBois.) For arguments that this kenning, with others in Lv 12-14, builds contrasting and shifting patterns of subsistence and livelihood (farming, fishing, hunting, gathering), see Poole 1991, 15-16.
Closeacc.
hind (noun f.; °; hindr): [stripping hind] < birkihind (noun f.)
[3, 4] birkihind brums ‘the bark-stripping hind of the bud [GOAT]’: The agentive prefix birki- is evidently from verb birkja ‘to strip bark (with teeth)’ (Fritzner: birkja; cf. Hkr 1893-1901, IV). The animal which destroys buds and bark is normally identified as ‘goat’ (Hkr 1893-1901, IV, and Skj B; this is the sole goat-kenning in Meissner 111). Eyvindr’s comparison relates to known pastoral practice among the Saami, who practised sheep and goat husbandry in medieval and modern times. In a study of sites along the Bay of Bothnia, Broadbent (2010, 151) suggests that one type of structure, dated AD 700-1000 and usually situated near dwellings, may be a goat hut comparable to those found among the Forest Saami of Sweden; these huts ‘lack hearths but have doors and were intended to keep animals warm and safe from predators at night’. They would also have facilitated milking, generally done by women while the men spent the summer farther afield fishing, sealing, or hunting. These practices are also known further south and west, including in Norwegian coastal areas (Zachrisson 1992), where the contrast with the Scandinavian practice of transhumance, moving animals to outlying shielings during the summer, would have been striking. (The above references on Saami culture have been kindly suggested by Thomas DuBois.) For arguments that this kenning, with others in Lv 12-14, builds contrasting and shifting patterns of subsistence and livelihood (farming, fishing, hunting, gathering), see Poole 1991, 15-16.
Close[3, 4] birkihind brums ‘the bark-stripping hind of the bud [GOAT]’: The agentive prefix birki- is evidently from verb birkja ‘to strip bark (with teeth)’ (Fritzner: birkja; cf. Hkr 1893-1901, IV). The animal which destroys buds and bark is normally identified as ‘goat’ (Hkr 1893-1901, IV, and Skj B; this is the sole goat-kenning in Meissner 111). Eyvindr’s comparison relates to known pastoral practice among the Saami, who practised sheep and goat husbandry in medieval and modern times. In a study of sites along the Bay of Bothnia, Broadbent (2010, 151) suggests that one type of structure, dated AD 700-1000 and usually situated near dwellings, may be a goat hut comparable to those found among the Forest Saami of Sweden; these huts ‘lack hearths but have doors and were intended to keep animals warm and safe from predators at night’. They would also have facilitated milking, generally done by women while the men spent the summer farther afield fishing, sealing, or hunting. These practices are also known further south and west, including in Norwegian coastal areas (Zachrisson 1992), where the contrast with the Scandinavian practice of transhumance, moving animals to outlying shielings during the summer, would have been striking. (The above references on Saami culture have been kindly suggested by Thomas DuBois.) For arguments that this kenning, with others in Lv 12-14, builds contrasting and shifting patterns of subsistence and livelihood (farming, fishing, hunting, gathering), see Poole 1991, 15-16.
Close[4] at miðju sumri ‘in the middle of summer’: The phrase is taken here (as in Skj B) primarily with the first clause, since snow other than in summer would be unremarkable, yet logically it belongs with both clauses in an apo koinou construction (NN §3049).
Closemiðja (noun f.; °-u): the middle
[4] at miðju sumri ‘in the middle of summer’: The phrase is taken here (as in Skj B) primarily with the first clause, since snow other than in summer would be unremarkable, yet logically it belongs with both clauses in an apo koinou construction (NN §3049).
Closesumar (noun n.; °-s; sumur/sumar): summer
[4] at miðju sumri ‘in the middle of summer’: The phrase is taken here (as in Skj B) primarily with the first clause, since snow other than in summer would be unremarkable, yet logically it belongs with both clauses in an apo koinou construction (NN §3049).
CloseHere you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.
You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.
In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.