Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv II 12VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur II 12’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 709-10.

Anonymous PoemsMáríuvísur II
111213

Unnandi ‘the loving’

(not checked:)
1. unna (verb): love

[1] Unnandi: Unandi 721

notes

[1] unnandi (f. nom. sg.) ‘loving’: Unandi ‘thriving’ (so 721) makes the l. one syllable too short (resolution in position one).

Close

sinn ‘time’

(not checked:)
2. sinn (noun n.; °?dat. -): time

Close

‘with’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

jóði ‘child’

(not checked:)
jóð (noun n.): child, offspring

Close

liek ‘was playing’

(not checked:)
3. leika (verb): play

Close

fljóð ‘lady’

(not checked:)
fljóð (noun n.): woman

Close

sjúkan ‘a sickening’

(not checked:)
sjúkr (adj.): ill, sick

Close

kendi ‘noticed’

(not checked:)
kenna (verb): know, teach

Close

sárleik ‘pain’

(not checked:)
sárleikr (noun m.): [painfully, pain]

Close

gjöra ‘’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

Súta ‘of worry’

(not checked:)
1. sút (noun f.; °-ar; -ir): sorrow < sútafullr (adj.)

notes

[5] sútafull (f. nom. sg.) ‘full of worry’: This adj. modifies svanni (m. nom. sg.) ‘woman’, and the f. case of the adj. must reflect the gender of the woman rather than the gender of the noun. For a similar construction, see Mv I 7/4.

Close

full ‘Full’

(not checked:)
2. fullr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): full, complete < sútafullr (adj.)

notes

[5] sútafull (f. nom. sg.) ‘full of worry’: This adj. modifies svanni (m. nom. sg.) ‘woman’, and the f. case of the adj. must reflect the gender of the woman rather than the gender of the noun. For a similar construction, see Mv I 7/4.

Close

í ‘on’

(not checked:)
í (prep.): in, into

notes

[5] í sitt skaut ‘on her lap’: Í sín klút ‘in her cloth’ (so 713) is syntactically possible but klút forms an illicit aðalhending with sút.

Close

sitt ‘her’

(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)

[5] sitt skaut: so 721, sinn klút 713

notes

[5] í sitt skaut ‘on her lap’: Í sín klút ‘in her cloth’ (so 713) is syntactically possible but klút forms an illicit aðalhending with sút.

Close

skaut ‘lap’

(not checked:)
skaut (noun n.; °; -): sail

[5] sitt skaut: so 721, sinn klút 713

notes

[5] í sitt skaut ‘on her lap’: Í sín klút ‘in her cloth’ (so 713) is syntactically possible but klút forms an illicit aðalhending with sút.

Close

svanni ‘the woman’

(not checked:)
svanni (noun m.): lady, woman

Close

lagði ‘laid’

(not checked:)
leggja (verb): put, lay

Close

svá ‘’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

notes

[7] svá að ‘while’: For this meaning of svá að lit. ‘so that’, see Fritzner IV: svá 3b.

Close

‘while’

(not checked:)
4. at (conj.): that

notes

[7] svá að ‘while’: For this meaning of svá að lit. ‘so that’, see Fritzner IV: svá 3b.

Close

bani ‘death’

(not checked:)
bani (noun m.; °-a; -ar): death, killer

notes

[7] forn bani ‘old death’: This might refer to the devil (see LP: 1. bani).

Close

forn ‘old’

(not checked:)
forn (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): ancient, old

notes

[7] forn bani ‘old death’: This might refer to the devil (see LP: 1. bani).

Close

þótti ‘seemed’

(not checked:)
2. þykkja (verb): seem, think

Close

‘now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.