Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Angantýr Lv 12VIII (Ǫrv 11)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 11 (Angantýr Arngrímsson, Lausavísur 12)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 823.

Angantýr ArngrímssonLausavísur
1112

heilir ‘unharmed’

(not checked:)
3. heill (adj.; °heilan; compar. heilli, superl. -astr/-str): healthy, hale, hail

[1] heilir: so 471, halir 344a, 343a

notes

[1] heilir ‘unharmed [men]’: The reading of 471 is preferred here to the halir ‘men’ of the other mss, because halir makes the line unmetrical, and because heilir contrasts clearly with fallnir ‘fallen’ (l. 5).

Close

harðir ‘bold’

(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh

[2] harðir: so 343a, reiðir segir hann 344a, om. 471

Close

komnir ‘come’

(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

[2] komnir: komnir seggir 343a, om. 471

Close

ór ‘from’

(not checked:)
3. ór (prep.): out of

Close

hlyn ‘the maple’

(not checked:)
hlynr (noun m.; °-s): maple < hlynviðr (noun m.)

[3] hlyn‑: hlunn‑ 343a, 471

Close

‘…’

(not checked:)
(non-lexical)

Close

fallnir ‘fallen’

(not checked:)
falla (verb): fall

Close

förunautar ‘travelling companions’

(not checked:)
fǫrunautr (noun m.): comrade

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In Ǫrv Angantýr speaks this stanza after hearing Hjálmarr and Oddr speak Ǫrv 9 and 10.

This stanza is not in the Heiðr mss. The versions in Ǫrv are defective. Aside from the fact that 344a introduces the prose segir hann in the middle of l. 2 and both 343a and 471 are metrically defective or absent in l. 2, there seems to be a line missing after ór hlynviði (l. 3) in all mss. After l. 6 both 343a and 471, but not 344a, have the following lines: ok farið í höll Viðris ‘and you will go into the hall of Viðrir <= Óðinn>’. Ms. 471 omits the ok.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.