Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 6’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 936.
(not checked:)
blót (noun n.; °-s; -): sacrifice
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
bragningr (noun m.; °; -ar): prince, ruler
[1] bragningr: bragning all
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
beldinn (adj.): [arrogant]
(not checked:)
efla (verb; °-fld-/-að-(RómvUpph¹ 382²⁴)): strengthen
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
(not checked:)
veldi (noun n.): realm
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
(not checked:)
brjótr (noun m.): breaker
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
girna (verb): desire
(not checked:)
1. heiðr (noun m.; °heiðrs/heiðar, dat. heiðri/heiðr): honour - gen. -rs
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
þiggja (verb): receive, get
(not checked:)
ormr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): serpent
(not checked:)
ormr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): serpent
(not checked:)
leið (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir/-ar): path, way
(not checked:)
leið (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir/-ar): path, way
(not checked:)
afarkostr (noun m.; °-ar; -ir): harsh terms, harsh treatment
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
ýtandi (noun m.): giver, launcher
(not checked:)
2. rǫst (noun f.; °; gen. rasta): current
(not checked:)
2. rǫst (noun f.; °; gen. rasta): current
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
2. sæta (verb): mean, signify
(not checked:)
skeljungr (noun m.): [whale, humpback]
(not checked:)
skeljungr (noun m.): [whale, humpback]
(not checked:)
skeljungr (noun m.): [whale, humpback]
(not checked:)
1. fjall (noun n.): mountain
(not checked:)
1. fjall (noun n.): mountain
(not checked:)
1. fjall (noun n.): mountain
(not checked:)
glæstr (adj./verb p.p.): adorned, shining, splendid
(not checked:)
glæstr (adj./verb p.p.): adorned, shining, splendid
(not checked:)
1. rekkja (noun f.; °-u; -ur): bed
(not checked:)
1. rekkja (noun f.; °-u; -ur): bed
(not checked:)
3. ef (conj.): if
(not checked:)
1. gera (verb): do, make
(not checked:)
3. ei (adv.): not
(not checked:)
treysta (verb): trust, believe in
(not checked:)
glóð (noun f.): ember
(not checked:)
glóð (noun f.): ember
(not checked:)
Þórr (noun m.): Thor; giant, ogre, monster
(not checked:)
eða (conj.): or
(not checked:)
Óðinn (noun m.): Óðinn
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The arrogant prince wanted to let every breaker of the serpent’s path [GOLD > GENEROUS MAN], who desires to obtain honour from him, strengthen the sacrifices in his country. The distributer of red-hot embers of the current [GOLD > GENEROUS MAN] let all the offerers of the shining bed of the whale of the mountains [SNAKE > GOLD > GENEROUS MEN] be exposed to hard conditions, if they did not trust Þórr or Óðinn.
The substance of this st. is based loosely on the prose saga (Unger 1877, I, 400-1; Wolf 2003, 123-4), but the pre-Christian Norse gods Þórr and Óðinn are not specifically mentioned.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.