Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 36’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 953-4.
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
hlutr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -i/-u): part, thing
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
œðri (adj. comp.): nobler, higher
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
sæll (adj.): happy, blessed
(not checked:)
Jésús (noun m.): Jesus
(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
fé (noun n.; °fjár/féar; -): cattle, money
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
list (noun f.; °-ar; -ir): skill, art, virtue
(not checked:)
umgeypnandi (noun m.): holder in hand
[3] umgeypnandi allrar skepnu ‘the holder [in his hands] of all creation’: A kenning for God as pantocrator; cf. ESk Geisl 16/7-8 umgeypnandi alls heims ‘holder in his hands of all the world’.
(not checked:)
allr (adj.): all
[3] umgeypnandi allrar skepnu ‘the holder [in his hands] of all creation’: A kenning for God as pantocrator; cf. ESk Geisl 16/7-8 umgeypnandi alls heims ‘holder in his hands of all the world’.
(not checked:)
skepna (noun f.; °-u; -ur): creation
[3] umgeypnandi allrar skepnu ‘the holder [in his hands] of all creation’: A kenning for God as pantocrator; cf. ESk Geisl 16/7-8 umgeypnandi alls heims ‘holder in his hands of all the world’.
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
veitandi (noun m.; °-a; veitendr): granter
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
(not checked:)
hirðir (noun m.; °hirðis/hirðirs, dat. & acc. hirði; hirðar/hirðir): guardian, keeper, pastor
(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky
(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²); -ir): glory
(not checked:)
hljómr (noun m.; °dat. -i): sound < hljómraddaðr (adj./verb p.p.)
(not checked:)
raddaðr (adj./verb p.p.): [voice] < hljómraddaðr (adj./verb p.p.)
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
efri (adj. comp.; °superl. efstr/øfstr (eft- [$1653$] 13r²³, etc.)): higher, highest
(not checked:)
dómr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): judgement; court; -dom, -ness (suffix)
(not checked:)
sunnudagr (noun m.): Sunday
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
(not checked:)
greina (verb): explain, divide
(not checked:)
mær (noun f.; °meyjar, dat. meyju; meyjar): maiden
(not checked:)
2. hreinn (adj.; °compar. hreinari/hreinni, superl. hreinastr/hreinstr): pure
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
‘Jesus Christ is higher and more blessed than anything else, and the holder [in his hands] of all creation [= God] grants each man wealth and skills. The shepherd of the glory of the heavens [= God] blesses in a loud voice his men at the Last Judgement; it is then Sunday’; thus the pure maiden explains it.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.