Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eyv Hál 12I

Russell Poole (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Háleygjatal 12’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 211.

Eyvindr skáldaspillir FinnssonHáleygjatal
111213

eim ‘’

Close

Þeims ‘whose’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[1] Þeims (‘Ðæim er’): ‘eim er’ FskAˣ, 301ˣ

Close

allt ‘all the way’

(not checked:)
allr (adj.): all

[1] allt: so FskAˣ, 301ˣ, om. FskBˣ, 51ˣ, 302ˣ

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

Egða ‘of the Egðir’

(not checked:)
Egðir (noun m.): the Egðir

Close

brúðr ‘the bride’

(not checked:)
brúðr (noun f.; °brúðar, dat. & acc. brúði; brúðir): woman, bride

kennings

brúðr valtýs
‘the bride of the slaughter-god ’
   = Jǫrð

the slaughter-god → Óðinn
the bride of ÓÐINN → Jǫrð
Close

val ‘of the slaughter’

(not checked:)
1. valr (noun m.; °dat. -i; -ir): corpse, the slain < valtýr (noun m.)

[3] valtýs: ‘valryss tunar’ FskAˣ, ‘valtyss tunar’ 301ˣ

kennings

brúðr valtýs
‘the bride of the slaughter-god ’
   = Jǫrð

the slaughter-god → Óðinn
the bride of ÓÐINN → Jǫrð

notes

[3] valtýs ‘of the slaughter-god [= Óðinn]’: The second element could be the common noun týr ‘god’ or the god-name Týr: see Note to Eyv Hák 1/2.

Close

val ‘of the slaughter’

(not checked:)
1. valr (noun m.; °dat. -i; -ir): corpse, the slain < valtýr (noun m.)

[3] valtýs: ‘valryss tunar’ FskAˣ, ‘valtyss tunar’ 301ˣ

kennings

brúðr valtýs
‘the bride of the slaughter-god ’
   = Jǫrð

the slaughter-god → Óðinn
the bride of ÓÐINN → Jǫrð

notes

[3] valtýs ‘of the slaughter-god [= Óðinn]’: The second element could be the common noun týr ‘god’ or the god-name Týr: see Note to Eyv Hák 1/2.

Close

túnar ‘’

Close

ryss ‘’

Close

týs ‘god’

(not checked:)
týr (noun m.): god < valtýr (noun m.)

[3] valtýs: ‘valryss tunar’ FskAˣ, ‘valtyss tunar’ 301ˣ

kennings

brúðr valtýs
‘the bride of the slaughter-god ’
   = Jǫrð

the slaughter-god → Óðinn
the bride of ÓÐINN → Jǫrð

notes

[3] valtýs ‘of the slaughter-god [= Óðinn]’: The second element could be the common noun týr ‘god’ or the god-name Týr: see Note to Eyv Hák 1/2.

Close

týs ‘god’

(not checked:)
týr (noun m.): god < valtýr (noun m.)

[3] valtýs: ‘valryss tunar’ FskAˣ, ‘valtyss tunar’ 301ˣ

kennings

brúðr valtýs
‘the bride of the slaughter-god ’
   = Jǫrð

the slaughter-god → Óðinn
the bride of ÓÐINN → Jǫrð

notes

[3] valtýs ‘of the slaughter-god [= Óðinn]’: The second element could be the common noun týr ‘god’ or the god-name Týr: see Note to Eyv Hák 1/2.

Close

und ‘Under’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

Close

liggr ‘lies’

(not checked:)
liggja (verb): lie

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Hákon jarl consolidates his control over the kingdom presented to him by the Danish king and launches raids in Vík (Viken, the area around Oslofjorden), which was subject to the Danish king.

The rel. þeims ‘whose’ presumably refers back to Hákon, the sverðalfr ‘sword-elf [WARRIOR]’ of st. 11/9. Possibly st. 12 originally continued directly from st. 11. — [2] býs Egða ‘the territory of the Egðir’: The Egðir are the people of Agðir (Agder), a district in southern Norway. The reference would imply that Hákon was able to consolidate power as far as the southernmost stretch of the west coast of Norway. Territories further east of Agðir, such as Telemark and Vestfold, were under Danish overlordship at this stage (Andersen 1977, 100). — [3-4]: This has been regarded as an allusion to the ritual marriage (hieros gamos) of ruler to land (e.g. Ström 1983; Steinsland 1991) and might point to the jarl’s revival of such a cult; see further Note to Gsind Hákdr 5/1, 2-3.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.