Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ESk Lv 12III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Einarr Skúlason, Lausavísur 12’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 175.

Einarr SkúlasonLausavísur
111213

Hrynja ‘fall’

(not checked:)
hrynja (verb): fall, flow

Close

lét ‘let’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

in ‘The’

(not checked:)
2. inn (art.): the

kennings

In hvíta strind stalls aurriða strandar
‘The white land of the resting-place of the trout of the beach ’
   = WOMAN

the trout of the beach → SERPENT
the resting-place of the SERPENT → GOLD
The white land of the GOLD → WOMAN
Close

hvíta ‘white’

(not checked:)
hvítr (adj.; °-an; -ari, -astr): white

kennings

In hvíta strind stalls aurriða strandar
‘The white land of the resting-place of the trout of the beach ’
   = WOMAN

the trout of the beach → SERPENT
the resting-place of the SERPENT → GOLD
The white land of the GOLD → WOMAN
Close

haus ‘the skull’s’

(not checked:)
hauss (noun m.; °hauss, dat. hausi/haus; hausar): skull < hausmjǫll (noun f.): [skull powder-snow]

kennings

hausmjǫll
‘the skull’s powder-snow ’
   = HAIR

the skull’s powder-snow → HAIR
Close

mjǫll ‘powder-snow’

(not checked:)
mjǫll (noun f.; °dat. -/-u): fresh snow < hausmjǫll (noun f.): [skull powder-snow]

kennings

hausmjǫll
‘the skull’s powder-snow ’
   = HAIR

the skull’s powder-snow → HAIR
Close

ofan ‘down’

(not checked:)
ofan (adv.): down

Close

strind ‘land’

(not checked:)
strind (noun f.): land

kennings

In hvíta strind stalls aurriða strandar
‘The white land of the resting-place of the trout of the beach ’
   = WOMAN

the trout of the beach → SERPENT
the resting-place of the SERPENT → GOLD
The white land of the GOLD → WOMAN
Close

aurriða ‘of the trout’

(not checked:)
aurriði (noun m.): [trout]

kennings

In hvíta strind stalls aurriða strandar
‘The white land of the resting-place of the trout of the beach ’
   = WOMAN

the trout of the beach → SERPENT
the resting-place of the SERPENT → GOLD
The white land of the GOLD → WOMAN
Close

aurriða ‘of the trout’

(not checked:)
aurriði (noun m.): [trout]

kennings

In hvíta strind stalls aurriða strandar
‘The white land of the resting-place of the trout of the beach ’
   = WOMAN

the trout of the beach → SERPENT
the resting-place of the SERPENT → GOLD
The white land of the GOLD → WOMAN
Close

aurriða ‘of the trout’

(not checked:)
aurriði (noun m.): [trout]

kennings

In hvíta strind stalls aurriða strandar
‘The white land of the resting-place of the trout of the beach ’
   = WOMAN

the trout of the beach → SERPENT
the resting-place of the SERPENT → GOLD
The white land of the GOLD → WOMAN
Close

strandar ‘of the beach’

(not checked:)
strǫnd (noun f.; °strandar, dat. -u/-; strandir/strendr): beach, shore

kennings

In hvíta strind stalls aurriða strandar
‘The white land of the resting-place of the trout of the beach ’
   = WOMAN

the trout of the beach → SERPENT
the resting-place of the SERPENT → GOLD
The white land of the GOLD → WOMAN
Close

strandar ‘of the beach’

(not checked:)
strǫnd (noun f.; °strandar, dat. -u/-; strandir/strendr): beach, shore

kennings

In hvíta strind stalls aurriða strandar
‘The white land of the resting-place of the trout of the beach ’
   = WOMAN

the trout of the beach → SERPENT
the resting-place of the SERPENT → GOLD
The white land of the GOLD → WOMAN
Close

strandar ‘of the beach’

(not checked:)
strǫnd (noun f.; °strandar, dat. -u/-; strandir/strendr): beach, shore

kennings

In hvíta strind stalls aurriða strandar
‘The white land of the resting-place of the trout of the beach ’
   = WOMAN

the trout of the beach → SERPENT
the resting-place of the SERPENT → GOLD
The white land of the GOLD → WOMAN
Close

stalls ‘of the resting-place’

(not checked:)
stallr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): seat, stall, support

kennings

In hvíta strind stalls aurriða strandar
‘The white land of the resting-place of the trout of the beach ’
   = WOMAN

the trout of the beach → SERPENT
the resting-place of the SERPENT → GOLD
The white land of the GOLD → WOMAN
Close

stalls ‘of the resting-place’

(not checked:)
stallr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): seat, stall, support

kennings

In hvíta strind stalls aurriða strandar
‘The white land of the resting-place of the trout of the beach ’
   = WOMAN

the trout of the beach → SERPENT
the resting-place of the SERPENT → GOLD
The white land of the GOLD → WOMAN
Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

notes

[4] af fjalli svarðar ‘from the mountain of the scalp [HEAD]’: Ms. W ends with the word af ‘from’ and fjalli svarðar ‘the mountain of the scalp’ is conjectural. Fjalli (n. dat. sg.) ‘mountain’ is partly secured by the internal rhyme (-all : ‑all-), but aside from the fact that it must be a determinant in a kenning for ‘head’, the preceding word cannot be established with any certainty. Following Sveinbjörn Egilsson, SnE 1848-87, II, 500 suggests the reading skarar fjalli ‘hair’s mountain’ (see ESk Frag 2/4), which is unmetrical (the metre requires a long first syllable in position 3 and skar- is short). Skj B supplies reikar fjalli ‘the parting of the hair’s mountain’ (so also Skald). Both svǫrðr ‘scalp’ and reik ‘parting of the hair’ occur elsewhere in kennings for ‘head’ (see LP: reik; svǫrðr) but, whereas reik is used more commonly as pars pro toto for ‘head’ (see LP: reik 2), svǫrðr is often a determinant in head-kennings, e.g. land svarðar ‘land of the scalp’, stofn svarðar ‘stump of the scalp’, strǫnd svarðar ‘beach of the scalp’; see LP: svǫrðr 1. Svǫrðr also occurs in the two stanzas directly preceding this stanza in W and LaufE (SnSt Lv 7/3, 4 (twice) and Árni Lv 1/8IV).

Close

svarðar ‘of the scalp’

(not checked:)
svǫrðr (noun m.; °svarðar, dat. sverði; sverðir, acc. svǫrðu): scalp

[4] svarðar fjalli: ‘[…]’ W

kennings

fjalli svarðar.
‘the mountain of the scalp. ’
   = HEAD

the mountain of the scalp. → HEAD

notes

[4] af fjalli svarðar ‘from the mountain of the scalp [HEAD]’: Ms. W ends with the word af ‘from’ and fjalli svarðar ‘the mountain of the scalp’ is conjectural. Fjalli (n. dat. sg.) ‘mountain’ is partly secured by the internal rhyme (-all : ‑all-), but aside from the fact that it must be a determinant in a kenning for ‘head’, the preceding word cannot be established with any certainty. Following Sveinbjörn Egilsson, SnE 1848-87, II, 500 suggests the reading skarar fjalli ‘hair’s mountain’ (see ESk Frag 2/4), which is unmetrical (the metre requires a long first syllable in position 3 and skar- is short). Skj B supplies reikar fjalli ‘the parting of the hair’s mountain’ (so also Skald). Both svǫrðr ‘scalp’ and reik ‘parting of the hair’ occur elsewhere in kennings for ‘head’ (see LP: reik; svǫrðr) but, whereas reik is used more commonly as pars pro toto for ‘head’ (see LP: reik 2), svǫrðr is often a determinant in head-kennings, e.g. land svarðar ‘land of the scalp’, stofn svarðar ‘stump of the scalp’, strǫnd svarðar ‘beach of the scalp’; see LP: svǫrðr 1. Svǫrðr also occurs in the two stanzas directly preceding this stanza in W and LaufE (SnSt Lv 7/3, 4 (twice) and Árni Lv 1/8IV).

Close

fjalli ‘the mountain’

(not checked:)
1. fjall (noun n.): mountain

[4] svarðar fjalli: ‘[…]’ W

kennings

fjalli svarðar.
‘the mountain of the scalp. ’
   = HEAD

the mountain of the scalp. → HEAD

notes

[4] af fjalli svarðar ‘from the mountain of the scalp [HEAD]’: Ms. W ends with the word af ‘from’ and fjalli svarðar ‘the mountain of the scalp’ is conjectural. Fjalli (n. dat. sg.) ‘mountain’ is partly secured by the internal rhyme (-all : ‑all-), but aside from the fact that it must be a determinant in a kenning for ‘head’, the preceding word cannot be established with any certainty. Following Sveinbjörn Egilsson, SnE 1848-87, II, 500 suggests the reading skarar fjalli ‘hair’s mountain’ (see ESk Frag 2/4), which is unmetrical (the metre requires a long first syllable in position 3 and skar- is short). Skj B supplies reikar fjalli ‘the parting of the hair’s mountain’ (so also Skald). Both svǫrðr ‘scalp’ and reik ‘parting of the hair’ occur elsewhere in kennings for ‘head’ (see LP: reik; svǫrðr) but, whereas reik is used more commonly as pars pro toto for ‘head’ (see LP: reik 2), svǫrðr is often a determinant in head-kennings, e.g. land svarðar ‘land of the scalp’, stofn svarðar ‘stump of the scalp’, strǫnd svarðar ‘beach of the scalp’; see LP: svǫrðr 1. Svǫrðr also occurs in the two stanzas directly preceding this stanza in W and LaufE (SnSt Lv 7/3, 4 (twice) and Árni Lv 1/8IV).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Hausmjǫll ‘the skull’s powder-snow’ is given as an example of a kenning for ‘hair’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.