Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Haraldsdrápa 10’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 271.
(not checked:)
1. uppganga (noun f.): advance ashore
(not checked:)
bjóða (verb; °býðr; bauð, buðu; boðinn (buð- Thom¹ 5²n.)): offer, order, invite
(not checked:)
Yngvi (noun m.): Yngvi, prince
(not checked:)
ítr (adj.): glorious
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
helmingr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): unit, troop
(not checked:)
lítill (adj.; °lítinn): little
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
[3] á sinni ævi: sinni á ævi Flat
(not checked:)
2. sjá (verb): see
(not checked:)
aldrigi (adv.): never
(not checked:)
háski (noun m.; °-a; -ar): danger
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too
(not checked:)
England (noun n.): England
(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south
(not checked:)
ǫflugr (adj.): mighty, strong
(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
2. berja (verb; °barði; barðr/bariðr/barinn): fight
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
fylkir (noun m.): leader
(not checked:)
dýrr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -str/-astr): precious
(not checked:)
2. finna (verb): find, meet
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
stund (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): time, hour
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Haraldr, realising an attack from the English is imminent, draws up his men in battle-order at Stamford Bridge (Stanfurðu bryggja). In Mork and Flat, st. 10 is cited immediately after Haraldr’s words of encouragement to his troops. The compiler of H-Hr remarks on the immensity of the enemy’s forces, both cavalry and foot.
On the battle of Stamford Bridge (25 September 1066), see Brooks 1956, and on the unreliability of the saga accounts, see Bjarni Aðalbjarnarson in ÍF 28, xxxii-xxxiii. See also sts. 11-16 below, and Hharð Lv 13-14, ÞjóðA Lv 10-11 and Stúfr Stúfdr 8. — [1-2]: These ll. are echoed in Þham Magndr 5/1-2.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.