Edited by Kari Ellen Gade
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
Close[3] af góðum byr Gríðar ‘with a good wind of Gríðr <giantess> [MIND]’: For the peculiar kennings of this type, in which ‘wind, breeze of a giantess’ denotes ‘thought, mind, disposition’, see Meissner 138-9 and SnE 1998, I, 108. See also ÞjóðA Run 2/1-3 and Arn Magndr 3/7-8.
Close[3] af góðum byr Gríðar ‘with a good wind of Gríðr <giantess> [MIND]’: For the peculiar kennings of this type, in which ‘wind, breeze of a giantess’ denotes ‘thought, mind, disposition’, see Meissner 138-9 and SnE 1998, I, 108. See also ÞjóðA Run 2/1-3 and Arn Magndr 3/7-8.
Closedat.
byrr (noun m.; °-jar/-s; -ir, acc. -i/-u(SigrVal 188¹³)): favourable wind
[3] af góðum byr Gríðar ‘with a good wind of Gríðr <giantess> [MIND]’: For the peculiar kennings of this type, in which ‘wind, breeze of a giantess’ denotes ‘thought, mind, disposition’, see Meissner 138-9 and SnE 1998, I, 108. See also ÞjóðA Run 2/1-3 and Arn Magndr 3/7-8.
CloseGríðr (noun f.; °dat./acc. -i): [Gríðr, Gríður]
[3] af góðum byr Gríðar ‘with a good wind of Gríðr <giantess> [MIND]’: For the peculiar kennings of this type, in which ‘wind, breeze of a giantess’ denotes ‘thought, mind, disposition’, see Meissner 138-9 and SnE 1998, I, 108. See also ÞjóðA Run 2/1-3 and Arn Magndr 3/7-8.
Closebaugr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): ring
[6] grimmr baugum ‘ferocious to rings’: Alludes to Haraldr’s generosity when he distributed rings or parts of rings as gifts to his men.
Closegrimmr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): fierce
[6] grimmr baugum ‘ferocious to rings’: Alludes to Haraldr’s generosity when he distributed rings or parts of rings as gifts to his men.
Closehaugr (noun m.; °-s, -i; -ar): mound, cairn
[6] at Haugi ‘at Haug’: A royal farmstead in Værdalen near Stiklestad in Trøndelag, Norway.
Closegjarn (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): eager
[7] gjarn ‘willingly’: Lit. ‘willing’.
Close[7] gylltu (n. dat. sg.) ‘gilded’: The variant gyldu ‘gilded’ (so E, J2ˣ, 42ˣ, Hr; Skj B) is a later form of the same word.
CloseHere you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.
You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.
In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.