Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Ævdr 64VIII (Ǫrv 134)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 134 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 64)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 940.

Ǫrvar-OddrÆvidrápa
636465

Unða ek eigi,         áðr Ungara
lofðunga tvá         líta knáttak.
Réð ek með öðrum         arfs at kveðja;
veitta ek jöfri         vilt ofsinni.

Ek unða eigi, áðr knáttak líta tvá lofðunga Ungara. Ek réð at kveðja arfs með öðrum; ek veitta jöfri vilt ofsinni.

I was not happy until I saw the two princes of the Hungarians. I claimed the inheritance with one [of them]; I granted the prince desired support.

Mss: 7(52v), 343a(81v), 471(95v-96r), 173ˣ(64vb) (Ǫrv)

Readings: [1] Unða ek eigi: Hitta ek hugsnara 343a, 173ˣ, Hitta ek eftir 471    [2] áðr Ungara: ‘hilldingia ii’ 343a, á hugsnara 471, ok tvá lofðunga 173ˣ    [3] lofðunga tvá: lítlu síðar 343a, 173ˣ    [4] líta knáttak: þá vér löndum réðum 343a, litlu síðar 471, om. 173ˣ    [5] Réð ek með öðrum: veitta ek öðrum 343a, 471, 173ˣ    [6] arfs at kveðja: vígs um gengi 343a, 471, 173ˣ    [7] veitta ek jöfri: ungum jöfri 343a, 471, 173ˣ    [8] vilt ofsinni: arfs at kveðja 343a, 173ˣ, arf at kveðja 471

Editions: Skj AII, 317, Skj BII, 337, Skald II, 181; Ǫrv 1888, 137, 207, Ǫrv 1892, 67, 99, FSGJ 2, 360; Edd. Min. 57.

Notes: [All]: The various versions of Ǫrv 134 differ somewhat. In the younger mss the stanza occurs only in the continuous Ævdr and has no counterpart in their prose texts. Ms. 7’s prose text alone mentions Oddr’s travel to Ungaraland ‘land of the Hungarians’, which he undertakes immediately after his visit to the Holy Land (Ǫrv 1888, 119, 121). It relates that Ungaraland was ruled by two young kings, named Vilhjálmr amd Knútr, who were in dispute with one another to the extent that Knútr had to flee the kingdom. Oddr offered his support to Knútr and acted as an intermediary on his behalf with Vilhjálmr, but the latter would not accept peace terms. A battle ensued, during which Oddr killed Vilhjálmr. All parties then accepted a truce with Knútr, who became king and invited Oddr to accept hospitality with him. Oddr recites Ǫrv 134 at this point. — [All]: Ǫrv 1888, 137 and 207, Skj B and Skald all publish a text of 7’s version of this stanza as well as a text according to 343a (Ǫrv 1888, 207 follows 471). Skald also has a separate text of the first helmingr according to 471(64c). The text of 343a is as follows:

Hitta ek hugsnara       hilding*a tvá
lítlu síðar,       er löndum réðu.
Veitta ek öðrum        vígs ofgengi
ungum jöfri       arfs at kveðja.

Prose order: Ek hitta lítlu síðar tvá hugsnara hilding*a, er réðu löndum. Ek veitta öðrum ungum jöfri ofgengi vígs at kveðja arfs.

Translation: I encountered a little later two keen-minded chieftains who ruled the lands. I granted support in battle to one, to the young prince to claim [his] inheritance.

— [2] Ungara ‘of the Hungarians’: A form of this proper name probably lies behind 343a’s and 471’s hap. leg. hugsnara ‘keen-minded’ (ll. 1, 2), which is likely to be a lectio facilior. — [6]: The same line occurs in Heiðr 89/6.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
  5. Edd. Min. = Heusler, Andreas and Wilhelm Ranisch, eds. 1903. Eddica Minora: Dichtungen eddischer Art aus den Fornaldarsögur und anderen Prosawerken. Dortmund: Ruhfus. Rpt. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
  6. Ǫrv 1888 = Boer, R. C., ed. 1888. Ǫrvar-Odds saga. Leiden: Brill.
  7. Ǫrv 1892 = Boer, R. C., ed. 1892a. Ǫrvar-Odds saga. Altnordische Saga-Bibliothek 2. Halle: Niemayer.
  8. Internal references
  9. Margaret Clunies Ross (forthcoming), ‘ Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=2999> (accessed 27 April 2024)
  10. Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 89 (Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Hervarar saga ok Heiðreks 8)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 459.
  11. Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 134 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 64)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 940.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.